Читаем Элегии и малые поэмы полностью

Если жену сторожить ты, дурень, считаешь излишним,Хоть для меня сторожи, чтобы я жарче пылал!Вкуса в дозволенном нет, запрет возбуждает острее;Может лишь грубый любить то, что дозволит другой.5 Мы ведь любовники, нам и надежды и страхи желанны,Пусть иногда и отказ подогревает наш пыл.Что мне удача в любви, коль заране успех обеспечен?Я не люблю ничего, что не сулило бы мук.Этот мне свойственный вкус лукавой подмечен Коринной, —10 Хитрая, знает она, чем меня лучше поймать.Ах, притворялась не раз, на боль головную ссылалась!Как же я медлил тогда, как не хотел уходить…
Ах, сколько раз обвиняла меня, и невинный виновникНехотя вид принимал, будто и впрямь виноват.15 Так, меня обманув и раздув негорячее пламя,Снова готова была страстным ответить мольбам.Сколько и нежностей мне, и ласковых слов расточала!А целовала меня — боги! — о, сколько и как!Так же и ты, которая взор мой пленила недавно,Чаще со мною лукавь, чаще отказывай мне,20 Чаще меня заставляй лежать у тебя на пороге.Холод подолгу терпеть ночью у двери твоей.Так лишь крепнет любовь, в упражнении долгом мужает,Вот чего требую я, вот чем питается страсть.
25 Скучно становится мне от любви беспрепятственной, пресной:Точно не в меру поел сладкого — вот и мутит.Если б Данаю отец не запрятал в железную башню,От Громовержца она вряд ли бы плод принесла,Зорко Юнона блюла телицу рогатую — Ио, —30 И Громовержцу вдвойне Ио милее была.Тот, кто любит владеть доступным, пусть обрываетЛистья с деревьев, пускай черпает воду из рек.Только обманом держать любовника женщина может…Сколько советов, увы, против себя я даю!35 Не возражает иной, а мне попустительство тошно:Ищут меня — я бегу, а убегают — гонюсь.
Ты же, который в своей красавице слишком уверен,Лучше, как спустится ночь, вход на замок запирай.Да разузнай наконец, кто в дверь то и дело стучится40 Тайно, собаки с чего брешут в ночной тишине?Что за таблички тишком проворная носит служанка,И почему госпожа часто ночует одна?Пусть до мозга костей тебя пробирает тревога, —Дай же мне повод хоть раз ловкость свою проявить.45 Тот пусть лучше песок на пустынном ворует прибрежье,Кто в неразумье своем любит жену дурака.Предупреждаю тебя: коль верить слепо супругеНе перестанешь, моей быть перестанет она.
Много всего я терпел, надеялся я, что сумею,50 Как ты ее ни храни, все же тебя обойти.Ты же, бесстрастный, готов терпеть нестерпимое мужу:Все дозволяешь — и вот я уж любить не могу.Так уж, несчастному, мне никогда и не ведать запрета?Ночью уже никогда мести грозящей не ждать?55 Страха не знать? Не вздыхать сквозь сон, ни о чем не волнуясь?Повода мне не подашь смерти твоей пожелать?Что мне в супруге таком? На что мне податливый сводник?Нравом порочным своим губишь ты счастье мое.Ты бы другого нашел, кому терпеливые любы…60 Если соперником звать хочешь меня — запрещай!
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги

Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги