– Я дам тебе три шиллинга, если ты как можно скорее отвезешь меня и моих друзей в Мейфэр на Парк-стрит, – предложила я, пока Арден устраивался на погрузочной площадке между несколькими пустыми мешками с мукой.
Полицейские были уже совсем близко, и меня прошиб пот.
Парнишка колебался меньше секунды, а затем гордо расправил узкие плечи.
– Пять, – потребовал он, и я рассмеялась. Новый знакомый мне сразу очень понравился.
– Идет, – мы пожали друг другу руки, а Эван Миллер в это время подсадил в повозку Джейми и запрыгнул туда сам, за ним последовал Бенджамин.
Полицейские снова пронзительно засвистели, и свист этот походил на предсмертный крик умирающей певчей птицы. Они ускорились, но им не хватило всего несколько метров.
Ибо как только все оказались в повозке, как молодой кучер тут же взмахнул кнутом в воздухе.
– Держитесь крепче! – крикнул он, и тотчас взметнулась пыль, и мы понеслись по улице.
Один из полицейских, оставшихся позади, громко ругался, другой поскользнулся на льду и упал в снег.
Мы скрылись за поворотом, и я не знала, что там было дальше с этими стражами порядка.
Дышать тут же стало легче, и я оглянулась на своих спутников, чтобы оценить их состояние.
Арден громко смеялся, обмахиваясь своей кепкой. Бенджамин, как видно, еще не пришел в себя после быстрого бега, ↫
Меня приятно удивил Джейми. Несмотря на то, что он крепко сжимал руку констебля, его поза была очень решительной, чего я в нем давно не замечала. Жизненные силы вернулись к нему, хотя мы все понимали, что ничто еще не кончено.
Я улыбнулась ему, и он ответил тем же. Немного неуверенно, но очень искренне.
Вместе до конца. Иначе никак.
– В какой стороне Парк-стрит? – поинтересовался наш кучер, и я повернулась к нему.
– Недалеко от Гайд-парка, – сказала я, и он свернул с главной дороги на боковую улочку, где полиция не нашла бы нас, если, конечно, они собирались продолжать преследование.
Значит, он мыслил в том же направлении, что и я. Это мне понравилось еще больше.
– Элиза Хеммильтон, – представилась я, и он широко ухмыльнулся.
– Саймон Тэмс. С тобой приятно иметь дело, – непринужденно ответил он, и тут мы так резко и со скрипом повернули, что мне пришлось уцепиться за край скамейки, чтобы не соскользнуть.
– Я бы с тобой, конечно, поторговалась, да только вот беда – мы чертовски торопимся, – призналась я, и он ухмыльнулся еще шире, обнажая свои кривоватые зубы.
– Что ж, это вы по адресу обратились, – откликнулся он, и я знала, что он совершенно прав.
Клянусь, даже несмотря на то, что в новогоднее утро улицы были пусты и безлюдны, и нам разве что несколько подвыпивших парней-одиночек попалось, все равно еще никто никогда не добирался из Холборна в Мейфэр за такое короткое время, как это сделал Саймон Тэмс с его плохонькой лошаденкой.
Нет, он не ехал, как другие обыкновенные извозчики, а буквально летел вперед. Я же тем временем лихорадочно рылась в кармане юбки в поисках своего кошелька, чтобы потом не пришлось терять время, когда мы выедем на нужную улицу.
– Нам сюда! – крикнула я, увидев дом мисс Брэндон-Уэлдерсон, и указала на него пальцем.
Саймон Тэмс тут же затормозил, и его кобыла с трудом устояла на скользкой земле.
– Благодарю, – сказала я, сунула ему в ладонь пять шиллингов и спрыгнула на землю.
– Скорее, – крикнула я остальным и, не дожидаясь, пока они все слезут с повозки, бросилась вдоль кованого забора к двери.
Мне было очень тревожно за мисс Брэндон-Уэлдерсон, и я боялась, что мы опоздали.
Я так сосредоточилась на двери, что сначала даже не обратила внимания на стоявшие у дороги сани.
Но вдруг молодой мужчина обогнал меня по сугробам и демонстративно оттолкнул в сторону. Я испуганно дернулась назад и едва устояла на ногах.
Это был Уильям Винтерглоу-младший.
Вот с ним я точно не хотела видеться после такой безумной ночи.
– Мисс Хеммильтон. Надо же, какой сюрприз, – он неестественно засмеялся, как будто очень удивился, что столкнулся со мной перед моим же домом.
У меня не было времени спорить или пререкаться с ним. Жизни моей дражайшей покровительницы, вероятно, в эту самую минуту угрожала серьезная опасность.
Я попыталась пройти мимо него, но он преградил мне путь и презрительно сморщил нос.
– А что это у вас за вид? Решили снова заползти в ту гнилую дыру, из которой вы родом? – с вызовом спросил он. Судя по его дыханию, которое полоснуло мое лицо, он был нетрезв.
Я бы хотела ответить ему какой-нибудь колкостью, например, что очень странно видеть его таким пьяным, хотя еще довольно рано. Но ничего удивительного в этом сейчас не было. Ведь это новогоднее утро.