Читаем Ellery Queen’s Mystery Magazine. Vol. 100, Nos. 4 & 5. Whole Nos. 603 & 604, October 1992 полностью

The summer wore on. I began making progress on my novel. Tea with Olivia became a daily event. While Perdita gazed menacingly upon us or honed her already lethal claws on the furniture, Olivia would pore over her maps and guidebooks, Monty’s benevolent button eyes regarding us with a mute but placid indifference. I was no longer startled when Olivia might suddenly break off and turn to address some remark to Monty, as if aware he was being excluded from the conversation. “What do you think, Monty? Do you think the tour might prove too exhausting for me?”

And then, like the intrusion of the ogre, the monster, or the wicked witch into that fairy-tale summer, the real, the living Monty Crackenthorpe reappeared on the scene, a resurrection devoutly to be regretted by all concerned.

I looked across into Olivia’s garden one morning to see a stranger standing on the back porch. I may have imagined a menacing aspect in that narrow crabbed jaw jutting wedgelike beneath a swollen red nose, but I felt an instant alarm. The seedy look of the stranger aroused fears of burglars and break-ins. I decided to investigate.

I introduced myself and asked for Olivia. The man shrugged, eyed me with an insolent frown, then turned back into the house, squalling Olivia’s name. “Livy! You got company. Get down here.”

At length she appeared, looking like some wasted flower that hadn’t been watered in a week. She darted a quick look over her shoulder and came down the steps to join me.

“He’s back!” she whispered. “Monty’s come home.” Drawing me further from the house, she plucked at my sleeve and looked up at me imploringly. “He simply breezed in last night, pleased as punch with himself, as if he’d only gone down to the corner for a pack of cigarettes. He looked frightful. So shabby. He says he’s home to stay. My dear, whatever shall I do?

“Kick him out, if that’s what you want.”

“He won’t go. He drinks like a fish and says the nastiest things to me. He says I’m cuckoo. He says I should be put away. What on earth am I to do?”

I could see Monty watching us from the window, an ugly smirk on his face, and although I wanted more than anything to offer Olivia some comfort, there was little I could say and nothing I could do. Finally I promised to come to tea that afternoon and at least talk to Monty.

The tea party was not a success. We went through the motions but the real Monty was no more forthcoming than his effigy, which I noticed was nowhere in sight. In the end, he scowled into his teacup and said crossly: “You ought to know better, Livy. Serving tea in dirty cups. Go and wash them properly.”

Like a chastened child, Olivia did as she was told. Only then did Monty adopt a more sociable manner.

“Batty as a hoot owl, that one. I’d hoped she might have grown up after all this time. Jeez, she’s still playing with dolls.”

“You think you’ve any right to judge her?” I replied. “After all, you deserted her.”

He ignored this quibble. “She says you’re a writer of some sort. Used to loonies, I suppose.”

“I’m very fond of Olivia.”

“Well, don’t go putting notions in her head. Only one thing to be done, by George, and I’m going to do it. She should have been put away years ago.”

“And that’s what you plan to do?”

“Sooner the better,” he snapped. “I’m her husband. I’ll do what’s got to be done. Plenty of folks around here will testify what she’s like.”

“I won’t.” And with that I got up and left.

For the next several days I saw very little of Olivia and must confess I became too caught up in the final polishing of my novel to take an active interest in what might be happening next door. Until late one morning Olivia burst in upon me, visibly distraught and on the verge of tears.

“I’ve been dying to talk to you, my dear, but he watches me like a hawk. He’s gone to town this morning. I just know he’s planning to do something awful. If only I’d had the sense to divorce him. He’s going to put me in some sort of — place. Can he do that? Please. Tell me what I should do.”

She seemed at that moment more childlike than ever. Clearly, her mind was no match for the appalling Monty’s. Nor could I assume responsibility. I wasn’t a relative and had known Olivia for only a few months. All I could do was offer meaningless phrases of assurance that things might work out for the best.

I neither saw nor heard from Olivia for a week. She did not appear to water her flowers, though several rainy days intervened to make this unnecessary. And then one afternoon I saw Monty digging a hole under the catalpa tree. He went back inside and came out carrying a burlap bag which he proceeded to bury in the hole. I waited until I saw him drive off in Olivia’s ancient De Soto before rushing over.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы
Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза