Читаем Ellery Queen’s Mystery Magazine. Vol. 100, Nos. 4 & 5. Whole Nos. 603 & 604, October 1992 полностью

I stepped closer to the brazier, spreading my fingers to catch the warmth. “What a strange day!” I muttered. “What can I say to you, Cornelia, except what I said to another who told me a tale of lemures earlier today: why do you consult me instead of an augur? These are mysteries about which I know very little. Tell me a tale of a purloined jewel or a stolen document; call on me with a case of parricide or show me a corpse with an unknown killer. With these I might help you; about such matters I know more than a little. But how to placate a lemur, I do not know. Of course, I will always come when my friend Lucius Claudius calls me; but I begin to wonder why I am here at all.”

Cornelia studied the crackling embers and did not answer.

“Perhaps,” I ventured, “you believe this lemur is not a lemur at all. If in fact it is a living man—”

“It doesn’t matter what I believe or don’t believe,” she snapped. I saw in her eyes the same pleading and desperation I had seen in the soldier’s eyes. “No priest can help me; there is no protection against a vengeful lemur. Yet, perhaps the thing is really human, after all. Such a pretense is possible, isn’t it?”

“Possible? I suppose.”

“Then you know of such cases, of a man masquerading as a lemur?”

“I have no personal experience—”

“That’s why I asked Lucius to call you. If this creature is in fact human and alive, then you may be able to save me from it. If instead it is what it appears to be, a lemur, then... then nothing can save me. I am doomed.” She gasped and bit her knuckles.

“But if it was your husband’s death the thing desired—”

“Haven’t you been listening? I told you what it said to me: Now you. Those were the words it spoke!” Cornelia sobbed. Lucius went to her side. Slowly she calmed herself.

“Very well, Cornelia. I will help you if I can. First, questions. From answers come answers. Can you speak?”

She bit her lips and nodded.

“You say the thing has the face of Furius. Did your husband think so?”

“My husband remarked on it, over and over. He saw the thing very close, more than once. On the night he fell, the creature came near enough for him to smell its fetid breath. He recognized it beyond a doubt.”

“And you? You say you saw it for only an instant before you fled. Are you sure it was Furius you saw last night on the balcony?”

“Yes! An instant was all I needed. Horrible — discolored, distorted, wearing a hideous grin — but the face of Furius, I have no doubt.”

“And yet younger than you remember.”

“Yes. Somehow the cheeks, the mouth... what makes a face younger or older? I don’t know, I can only say that in spite of its hideousness the thing looked as Furius looked when he was a younger man. Not the Furius who died two years ago, but Furius when he was a beardless youth, slender and strong and full of ambition.”

“I see. In such a case, three possibilities occur to me. Could this indeed have been Furius — not his lemur, but the man himself? Are you certain that he’s dead?”

“Oh, yes.”

“There is no doubt?”

“No doubt at all...” She shivered and seemed to leave something unspoken. I looked at Lucius, who quickly looked away.

“Then perhaps this Furius had a brother?”

“A much older brother,” she nodded.

“Not a twin?”

“No. Besides, his brother died in the civil war.”

“Oh?”

“Fighting against Sulla.”

“I see. Then perhaps Furius had a son, the very image of his father?”

Cornelia shook her head. “His only child was an infant daughter. His only other survivors were his wife and mother, and a sister, I think.”

“And where are the survivors now?”

Cornelia averted her eyes. “I’m told they moved into his mother’s house on the Caelian Hill.”

“So: Furius is assuredly dead, he had no twin — no living brother at all — and he left no son. And yet the thing which haunted your husband, by his own account and yours, bore the face of Furius.”

Cornelia sighed, exasperated. “Useless! I called on you only out of desperation.” She pressed her hands to her eyes. “Oh, my head pounds like thunder. The night will come and how will I bear it? Go now, please. I want to be alone.”

Lucius escorted me to the atrium. “What do you think?” he said.

“I think that Cornelia is a very frightened woman, and her husband was a frightened man. Why was he so fearful of this particular lemur? If the dead man had been his friend—”

“An acquaintance, Gordianus, not exactly a friend.”

“Is there something more that I should know?”

He shifted uncomfortably. “You know how I detest gossip. And really, Cornelia is not nearly as venal as some people think. There is a good side of her that few people see.”

“It would be best if you told me everything, Lucius. For Cornelia’s sake.”

He pursed his small mouth, furrowed his fleshy brow and scratched his bald pate. “Oh, very well,” he muttered. “As I told you, Cornelia and her husband have lived in this house for two years. It has also been two years since Furius died.”

“And this is no coincidence?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы
Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза