Фокилид [Переводчик: Церетели Г., Ярхо В.Н.]
Изречения
1 (1)
Все негодяи леросцы, не тот или этот - все вместе;Случай особый - Проклей; с Лероса, впрочем, и он.2 (2)
Так говорит Фокилид: от четверки зверей происходятЖенщины все. Так, одна - от пчелы, от собаки - другая.Та - от свирепой свиньи, та - от лошади с пышною гривой.Эта легка и быстра, непоседлива, видом пригожа,Та, что от злобной свиньи, ни худой, ни благой не бывает.Та, что от псицы, дика, неуживчива, та ж, что от пчелки,И к домоводству склонна, и ко всякой работе пригодна.С женщиной этой ищи, милый друг, вожделенного брака!3 (3)
Так говорит Фокилид: что за прибыль быть знатного рода,Если ни в слове твоем обаяния нет, ни в совете?4 (4)
Так говорит Фокилид: малый град, на утесе стоящий,Правопорядок блюдя, превосходит град Нина безумный.5 (5)
Так говорит Фокилид: о друге заботиться надо,Хоть бы несли всякий вздор, судача об этом, соседи.6 (6)
Так говорит Фокилид: у плохого взаймы человекаТы не бери: будет он не вовремя долг вымогать.7 (7)
Хочешь достаток промыслить, о ниве радей плодоносной,Тучную ниву недаром зовут изобилия рогом.8 (8)
Ночь для раздумья дана: в ночи обостряется разум,Благоприятствует тишь устремлению к мыслям высоким.9 (11)
Много людей ты найдешь, что, судя по осанке достойной,Разумом редким полны, но на деле - увы! - легкоумны.10 (14)
Надо на пире, когда вкруг идет чаша с хмельною брагой,Благоприличье блюсти, проводя время в сладкой беседе.11 (16)
Помни: по-разному к людям относятся вечные боги.То вдруг в пришедшей беде выручать они нас поспешают.........................12 (9)
Средства для жизни ищи: вместе с ними найдешь добродетель.13 (10)
Да, в справедливости лишь в совокупности вся добродетель.14 (12)
Среднее лучше всего, средним в городе быть я желаю.15 (13)
Многое терпит невольно, кто к благородству стремится.Ксенофан [Переводчик: Гаспаров М.Л., Меерович Я., Ошеров С., Петровский Ф., Церетели Г., Ярхо В.Н., Зелинский Ф.]
Приготовление к пиру