Энрико отсутствовал в течение шести недель. Мы решили, что «Билтмор» расположен слишком далеко от «Метрополитен», и, перебрав несколько гостиниц, я остановилась на отеле «Вандербильт» на углу 34-й стрит и Парковой авеню. Договорившись обо всем, я отправилась в Истхэмптон. Обычно после возвращения Энрико мы принимали некоторые приглашения, и потому я решила взять с собой драгоценности. Я поместила их в переносной сейф, который поставила на камине около кровати, заперла его и спрятала ключ. Весна в том году была поздней — дни стояли холодные и мрачные, и почти каждый день случалась гроза. Однажды вечером мы с братом и его женой сидели в комнате после обеда, когда вдруг необычайно сильно ударила молния и потух свет. Франк — дворецкий, прислуживавший за столом Энрико в течение ряда лет, — зажег свечи в латунных подсвечниках на камине. Каждый удар грома сотрясал оконные рамы, а по стеклам текли дождевые потоки. В этой обстановке разыгрались события, как бы сошедшие со страниц, описывающих похождения Ника Картера[6]
. Все началось с того, что зазвонил дверной звонок и через пару минут Франк сообщил, что со мной хочет говорить Фитцджеральд. Последний вошел в комнату. С его плаща стекали струи воды.— У ворот стоит такси, прибывшее из Нью-Йорка. Мужчина и женщина, сидящие в нем, говорят, что им нужно видеть мистера Карузо.
— Кто они?
— Не знаю. Они выглядят странно. Фуражка на голове мужчины похожа на те, что носят французские офицеры. Женщина одета в вечернее платье. Очевидно, иностранцы.
— Франк, приведите их и не уходите из комнаты. Фитц, наблюдайте за происходящим через окно.
Я никогда не видела этих людей. Фитц оказался прав — они выглядели необычно. Мужчина был высокого роста блондином с резкими и суровыми чертами лица. Он был облачен в офицерскую форму: лакированные ботинки, синие брюки с красными лампасами и темно-синий мундир с множеством украшений. На голове его красовалась красная шляпа, расшитая золотом. На плечи был накинут длинный плащ. Женщина — невысокая и темная — казалась старше его. На ней было черное вечернее платье из тафты, светлый шарф и тюлевая шляпка. Не успела я поздороваться, как мужчина заговорил:
— Я пришел повидаться с мистером Карузо. Нам необходимо видеть его тотчас же.
Он говорил по-английски с акцентом, принадлежность которого я не могла определить.
— Мистера Карузо нет, — сказала я, — он в...
— Мистер Карузо в Южной Америке, — внезапно прервал меня Франк, — в Буэнос-Айресе.
Я промолчала. Франк хорошо знал, что Энрико в Гаване. Офицер нахмурился.
— Но я знаю, что он здесь. Мне сказали об этом в «Никербо-кер-Отеле». Мы прибыли сегодня утром из Европы и сразу же направились сюда. Безусловно, он здесь.
— Его нет здесь, — сказал мой брат, — миссис Карузо сказала вам об этом.
— Миссис Карузо? Здесь нет миссис Карузо.
— Простите, — сказала я, — но я и есть миссис Карузо.
Он покраснел и обратился к женщине на незнакомом мне языке. Эффект, произведенный на нее его словами, поразил нас. Она побагровела и что-то сердито сказала ему. Женщина говорила все громче и громче, ее речь прерывалась временами истерическим хохотом и рыданиями. Мужчина даже не пытался успокоить ее, он лишь сказал ей несколько слов, продолжая рассматривать меня. Внезапно он сунул правую руку под плащ. В этот самый момент брат схватил один из подсвечников. Одновременно распахнулось окно, и в нем появился Фитц с пистолетом в руке.
— Руки вверх и сбросьте плащ, — скомандовал он.
Мужчина повернулся в сторону Фитца. Плащ упал с его плеч. Он усмехнулся и вынул из кармана бумажник, достал из него визитную карточку и бросил ее на стол. Женщина закрыла лицо руками.
— Прошу прощения, мадам, — сказал он. — Произошла ошибка. Вот моя визитная карточка.
Франк подал ее, и я прочла: «Михаил Каттинас. Секретарь Румынской дипломатической миссии. Вашингтон».
В углу карандашом было написано: «Отель «Билтмор».
— Мадам, прошу разрешить нам остаться на ночь. Погода...
— В трех километрах отсюда есть гостиница, — сказал Фитцджеральд через окно.
Мужчина не обратил внимания на слова Фитца и продолжал смотреть на меня.
— Мы иностранцы и просим вашего гостеприимства. В такую погоду нельзя выгнать на улицу даже собаку.
— Здесь нет места. Гостиница в трех милях, — повторил Фитц.
Женщина топнула ногой, вскрикнула и бросилась вон из комнаты. Мужчина низко поклонился, повернулся и пошел вслед за нею. Я сразу же позвонила в «Билтмор». Управляющий подтвердил, что двое людей спрашивали обо мне. Они прожили несколько дней и уехали сегодня утром, не заплатив по счету. Затем я позвонила в Румынскую миссию в Вашингтон. Их имен не было в списке служащих миссии. В ту же ночь я написала Энрико об этой невероятной истории.
Моя дорогая Дора!