Читаем Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений полностью

Из Библии. В Новом Завете (Евангелие от Иоанна, гл. 20, ст. 24—29) рассказывается о том, как один из учеников Иисуса, апостол Фома, не поверил вести о воскресении распятого Христа и сказал: «Если не увижу на руках его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в ребра его (римский солдат своим копьем проколол распятому Иисусу Христу грудь, чтобы быть уверенным в его смерти.- — Сост.), не поверю».

Тогда Иисус обратился к Фоме со словами: «Подай перст твой сюда и посмотри руки Мои; подай руку твою и вложи в ребра Мои; и не будь неверующим...»

Иносказательно: крайне недоверчивый человек (ирон.).

Отсюда имеющее тот же смысл просторечное выражение — Фома неверный.

Фонарь Диогена

см. Ходить с фонарем Диогена.

Формально правильно, а по существу издевательство

Из «Заключительного слова по докладу о продовольственном налоге», которое произнес (27 мая 1921 г.) В. И. Ленин (1870—1924) на X Всероссийской конференции РКП(б). Там он подверг критике новейших российских бюрократов — чиновников советского аппарата, сказав, что в их произволе виновата сама коммунистическая партия, которая не преследует бюрократов: «...У нас дело всерьез не берут. А к суду за волокиту привлекали? Где у нас приговоры народных судов за то, что рабочий или крестьянин, вынужденный четыре или пять раз прийти в учреждение, наконец, получает нечто формально правильное, а по сути издевательство? Ведь вы же коммунисты, почему же вы не организуете ловушки этим господам бюрократам и потом не потащите их в народный суд и в тюрьму за эту волокиту?»

Фортуна

Из римской мифологии. Фортуна — богиня слепого случая, удачи, счастья и несчастья (если богиня поворачивается к человеку спиной).

Изображалась обычно в виде женщины с повязкой на глазах, которая стоит на шаре или колесе. В одной руке она держит руль от речного судна (знак того, что она управляет судьбой человека), в другой — рог изобилия (означающий благополучие, которое она может подарить). А шар или колесо, на котором стоит богиня, равно как и повязка на ее глазах, означают непостоянство богини Фортуны, переменчивость ее благорасположения.

Традиционно изображалась почти на всех древнеримских монетах.

Иносказательно: судьба, счастье (шутл.). Отсюда же выражение «колесо Фортуны» — случай, слепое, переменчивое счастье.

Франкенштейн

Главный герой повести «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818) английской писательницы Мэри Шелли (1797—1851). Виктор Франкенштейн — так зовут молодого швейцарского ученого, который, желая искусственно, в лаборатории, создать живого человека, дал жизнь человекоподобному чудовищу, которое привело в ужас своего создателя. И он же первым пострадал от своего детища — оно убило младшего брата ученого, а потом его невесту и единственного друга.

Обычно употребляется неверно, когда Франкенштейном называют какого-либо монстра, искусственно созданное существо, похожее на человека. Но в повести Шелли у него не было личного имени, и сам его создатель — Виктор Франкенштейн — называл его «чудовищем», «демоном», «великаном».

Иносказательно о человеке, который вызвал к жизни силы, с которыми не может справиться, которые обернулись против него, от которых он сам же и пострадал. Может служить аналогом известного выражения: Ученик чародея.

Французик из Бордо

Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Чацкого (действ. 3, явл. 22):

В той комнате незначащая встреча:Французик из Бордо, надсаживая грудь,
Собрал вокруг себя род вечаИ сказывал, как снаряжался в путьВ Россию, к варварам, со страхом и слезами...

Иронически об иностранцах, которые в России пользуются неумеренным обожанием в качестве «учителей жизни».

Фронтовики, наденьте ордена!

Название и строка песни (1966), написанной композитором Оскаром Фельцманом на стихи поэта, драматурга, переводчика, участника Великой Отечественной войны Владимира Ивановича Сергеева (р. 1928):

Была война, но мы пришли живыми, Чтоб новой жизни сеять семена.
Во имя павших и живых во имя, Фронтовики, наденьте ордена!

Фурия

Из древнеримской мифологии. Фуриями в Древнем Риме назывались три богини мщения (по-гречески — эринии). В древнегреческой литературе они были впервые описаны драматургом Эсхилом (525—456 до н. э.) в виде отвратительных старух с налитыми кровью глазами, оскаленными зубами, высунутыми языками и змеями на голове вместо волос.

Иносказательно: разъяренная, злобная женщина (ирон.).

В русском языке XVIII — начала XIX в. это слово также означало ярость, гнев. 

X

Хамелеон

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже