Читаем Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений полностью

Выражение обрело вторую жизнь и стало популярным благодаря английскому философу и политологу Томасу Гоббсу (1588—1679), который использовал его в своем труде «Левиафан» (ч. 1, гл. 14). Так он прокомментировал свой тезис о «войне всех против всех», то есть о состоянии, которое было свойственно человеческому сообществу до появления института государства.

Человек человеку — друг, товарищ и брат

Из программы Коммунистической партии Советского Союза, принятой XXII съездом КПСС (1961). Так в программе формулируется один из принципов «Морального кодекса строителей коммунизма», который гласит: «Гуманные отношения и взаимное уважение между людьми: человек человеку — друг, товарищ и брат». Употребляется иронически.

Человек — это звучит гордо

Из пьесы «На дне» (1902) Максима Горького (псевдоним Алексея Максимовича Пешкова, 1868—1936), слова Сатина (действ. 4): «Чело-век! Это — великолепно! Это звучит... гордо! Че-ло-век! Надо уважать человека».

Чем больше я узнаю людей, тем больше мне нравятся собаки

Слова немецкого поэта Генриха Гейне (1797—1856).

Видимо, этот афоризм послужил мотивом, на который русский поэт А. Федотов написал стихотворение «Охота», часто звучавшее в конце XIX — начале XX в. на литературных вечерах. Это стихотворение заканчивается словами: «Чем больше жизнь я изучаю, тем больше я люблю зверей».

Чем кумушек считать трудиться, / Не лучше ль на себя, кума, оборотиться?

Из басни «Зеркало и Обезьяна» (1815) И. А. Крылова (1769—1844).

Чем люди живы

Название рассказа (1885) Л. Н. Толстого (1828-1910).

Иносказательно о самом важном, главном в жизни человека.

Чем меньше женщину мы любим, / Тем больше нравимся мы ей

Неточная цитата из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823—1831) А. С. Пушкина (1799-1837) (гл. 4, строфа 7):

Чем меньше женщину мы любим,
Тем легче нравимся мы ей И тем ее вернее губим Средь обольстительных сетей. Разврат, бывало, хладнокровный Наукой славился любовной, Сам о себе везде трубя И наслаждаясь не любя...

Ту же мысль, с тем же комментарием поэт высказал (1822) в письме к своему брату, Льву Сергеевичу: «Чем меньше любишь женщину, тем вернее овладеваешь ею. Но это удовольствие достойно старой обезьяны 18-го столетия».

Чем ночь темней, тем ярче звезды

Из стихотворения «Не говори...» (1882) Аполлона Николаевича Майкова (1821-1897):

Не говори, что нет спасенья,Что ты в печалях изнемог:Чем ночь темней, тем ярче звезды...

Стихотворение А. Н. Майкова «Не говори...» входит в цикл его стихов 80-х гг., известный под названием «Из Аполлодора Гностика». Что касается этого Аполлодора Гностика, переводы из которого якобы делал А. Н. Майков, то вот что сам поэт писал об этом персонаже в сборнике «Русская старина» (1899): «Аполлодор Гностик — это моя выдумка... многих оставляю в заблуждении (даже филологов), будто есть такой поэт II века».

Схожие образы, в основе которого лежат библейские строки, встречаются и у других русских поэтов. Например, у поэта пушкинской поры Павла Катенина («Сонет», 1835):

Чем гуще мрак кругом, тем ярче блеск звезды.

См. также И свет окружается тьмою, /И «тьма же его не объят».

Чем столетье интересней для историка, / Тем для современника печальней

Из стихотворения «Шуточные стихи, написанные под столом» (другой известный вариант названия — «Лез всю жизнь в богатыри да в гении...», 1944) поэта Николая Ивановича Глазкова (1919—1979):

Я на мир взираю из-под столика. Век двадцатый — век необычайный: Чем столетье интересней для историка, Тем для современника печальней.

Чем хуже, тем лучше

Стало популярным в своем известном, политизированном смысле благодаря Ф. М. Достоевскому (1821 — 1881), который использовал это выражение в романе (ч. 3, гл. 9) «Униженные и оскорбленные» (1861). Позднее он повторит его в своем «Дневнике писателя» (январь, 1881).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже