Читаем Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений полностью

Из древнегреческой мифологии. Цербер — трехголовый пес, сидящий у входа в царство Аид — подземное обиталище мертвых. Когда одна голова его спит, другие бодрствуют. Он впускает свободно в Аид всех, но не выпускает никого.

Иносказательно: свирепый, бдительный страж.

Цивилизованный дикарь — худший из всех дикарей

Из сочинения «Демокрит» (т. IX) немецкого писателя и критика Карла Юлиуса Вебера {1767-1832).

Иногда фраза встречается в другой редакции: «Цивилизованная дикость — самая худшая из всех дикостей».

Циклопический труд

Из древнегреческой мифологии. Циклопы — одноглазые великаны.

Древнегреческий поэт Гесиод (VIII—VII вв. до н. э.) в поэме «Теогония» рассказывал о них как о кузнецах, которые ковали для Зевса громовые стрелы, молнии. Гомер описывает циклопов в своей «Одиссее» как скотоводов, которые пасут скот, живут в пещерах и не брезгают людоедством.

Древние греки считали, что все каменные строения, происхождение которых было им неизвестно, были построены великанами-циклопами.

Соответственно «циклопический труд» — усилия, необходимые для такого масштабного строительства, работа, которая под силу только великанам. А масштабные строения, которые являются результатом такого труда, — это «циклопические сооружения».

Цинизм, доходящий до грации

Из стихотворения «Убогая и нарядная» (I860) Н. А. Некрасова (1821 — 1877), где поэт пишет об уличной женщине Петербурга:

Что за дело, что вся дочиста Предалась ты постыдной продаже, Что поддельна твоя красота, Как гербы на твоем экипаже, Что глупа ты. жадна и пуста — Ничего! знатоки вашей нации
Порешили разумным судом, Что цинизм твой доходит до грации, Что геройство в бесстыдстве твоем!

Цирк зажигает огни

Название оперетты (1960) советского композитора Юрия Милютина. Автор либретто — Яков Маркович Зискинд (1912—1989).

Иносказательно о чем-то нелепом, смешном, неразумном, что обычно иронически (презрит.) называют «цирк», «балаган» и т. д.

Цирцея

Из поэмы «Одиссея» легендарного поэта Древней Греции Гомера (IX в. до н. э.). Цирцея — коварная волшебница, которая в «Одиссее» с помощью магического напитка превращает спутников Одиссея в свиней. И только Одиссей, которому покровитель всех путешествующих бог Гермес дал противоядие в виде волшебного растения, смог устоять перед этим наваждением и остался человеком. Тогда Цирцея предложила ему свою любовь. Заставив сначала ее поклясться, что она вернет человеческий облик его товарищам и что она не замышляет против него ничего дурного, Одиссей согласился на ее предложение.

Иронически: коварная, опасная красавица, которая может подчинить своей воле, «околдовать» и т. д.

Цусима

Японский остров в Корейском проливе, вблизи которого 14 мая 1905 г. произошло сражение между японским флотом и эскадрой российского вице-адмирала (1904) Зиновия Рожественского (1848—1909), закончившееся ее полным разгромом.

Это событие в России стали называть по имени острова Цусимой, а морское министерство царской России получило нелестное прозвище — «цусимское ведомство».

Иносказательно: полный, сокрушительный разгром.

Цыганы шумною толпой по Бессарабии кочуют

Из поэмы «Цыганы» (1824, опубл. 1827) А. С. Пушкина (1799-1837). Иронически о цыганах, о шумной, крикливой толпе вообще.

Цыпленок тоже хочет жить

Из городской фольклорной песенки, родившейся в годы Гражданской войны и особенно популярной в России в 1920-е гг.:

Цыпленок жареный,
Цыпленок пареный. Цыпленок тоже хочет жить. Его поймали, арестовали, Велели паспорт показать...

Песенка стала популярна после выхода на советский экран кинотрилогии режиссеров Григория Козинцева и Леонида Трауберга «Юность Максима» (1935), «Возвращение Максима» (1937) и «Выборгская сторона» (1939), где ее исполнял актер Михаил Жаров, игравший роль анархиста. Актер вспоминал: «Цыпленок жареный...» Это же целая эпоха! Сколько жизненных ситуаций связано с этой песней!..» (Жаров М. Жизнь, кино, театр. М., 1967).

Цитируется как шутливое оправдание (самооправдание) «маленького человека», который так же, как и другие, более удачливые люди, хочет обустроить свою жизнь. 

Ч

Чайльд-Гарольд

Герой поэмы английского поэта Джорджа Гордона Байрона (1788—1824) «Паломничество Чайльд-Гарольда» (1812—1818). Неспособность реализовать себя в привычных рамках существования, неудовлетворенность жизнью, непонимание со стороны окружающих толкают его на путь скитаний.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже