Стараясь не привлекать к себе особого внимания, Роран прошелся по лагерю и отобрал несколько человек из тех, кому доверял более всего. Затем он привел их в палатку Хорста и негромко сказал:
– Пятеро пойдут со мной – прямо сейчас. Иначе, боюсь, будет поздно. За главного остается Хорст. Помните: ни в коем случае нельзя допустить, чтобы Кловис сбежал со своими барками или как-то повредил их. Для нас эти барки, похоже, единственное средство, чтобы все-таки добраться до Сурды.
– Это точно, – поддержал его Орвал. – И еще надо постараться, чтобы никто в городе о нас не пронюхал и не обнаружил наш лагерь.
– Правильно. Значит, так: если никто из нас не вернется послезавтра к ночи, считайте, что нас схватили. Тогда сами уводите барки и плывите в Сурду, но ни в коем случае не заходите за провизией в Куасту – там наверняка вас будут ждать солдаты Империи. Припасы придется пополнить где-нибудь в другом месте.
Когда его спутники были готовы, Роран заглянул в каюту Кловиса на борту «Рыжей кабанихи».
– Вы только впятером пойдете? – спросил тот, когда Роран сказал, что они уходят в город.
– Да. – Роран так пристально смотрел на Кловиса, что тот беспокойно заерзал, явно чувствуя себя не в своей тарелке. – И я надеюсь, что к моему возвращению и ты, и твои барки, и твои люди все еще будут здесь.
– Ты что ж, сомневаешься в моей честности? После того как я выполнил все условия нашего договора?
– Ни в чем я не сомневаюсь. Просто предупреждаю: я на тебя рассчитываю. Мы слишком многое поставили на кон. Если ты предашь нас, все жители Карвахолла будут обречены.
– Да знаю я, – досадливо пробормотал Кловис, избегая взгляда Рорана.
– Учти: мои люди будут настороже. И еще учти: пока я дышу, их никто не захватит врасплох, не обманет и не бросит в беде. А если судьба все-таки выкинет с ними злую шутку, я непременно отомщу за них, даже если мне придется для этого пройти тысячу лиг и сразиться с самим Гальбаториксом! Запомни мои слова, шкипер, ибо это чистая правда.
– Зря ты все-таки считаешь, что мы служим Империи! – запротестовал Кловис. – И я вовсе не намерен идти у них на поводу!
Роран мрачно усмехнулся:
– Знаешь, люди порой способны на все, когда защищают свою семью и дом.
Он уже поднял щеколду на двери, когда Кловис спросил:
– А что ты собираешься делать, когда доберешься до Сурды?
– Мы…
– Да не «мы», а ты! Что ты лично намерен там делать? Я ведь наблюдал за тобой, Роран. Слушал, что ты говоришь. И ты мне, в общем-то, нравишься. Но я никак не возьму в толк: неужели ты бросишь свой молот и снова возьмешься за плуг только потому, что наконец добрался до Сурды?
Роран вцепился в щеколду так, что у него побелели костяшки пальцев.
– Когда я доставлю своих односельчан в Сурду, – произнес он совершенно спокойно и холодно, – то наконец-то займусь охотой.
– Ага! Станешь охотиться за своей рыжей красавицей? Слыхал я о ней кое-что, да только…
Но Роран его не дослушал. Дверь с грохотом захлопнулась за ним. Он был вне себя от ярости, однако вскоре заставил себя смирить бушевавший в душе пожар и направился прямиком к палатке Фельды, возле которой увидел Манделя, упражнявшегося в метании охотничьего ножа. «Права была Фельда, – подумал Роран, – парнишку не мешает немного приструнить».
– Зря ты время теряешь, – заметил он, подходя ближе.
Мандель резко обернулся к нему:
– Это еще почему?
– В настоящем бою ты таким манером скорее сам себе глаз выколешь, чем в противника попадешь. Ты же не будешь знать точного расстояния между собой и своей целью. – Роран пожал плечами. – С тем же успехом можно просто камнями кидаться.
Он спокойно смотрел, как юноша наливается гневом.
– А Гуннер мне рассказывал, что знавал в Ситхри одного человека, который мог попасть ножом в летящую ворону! А когда была целая стая, то восемь из десяти его бросков попадали в цель! – оскорбленно заявил Мандель.
– Ничего, остальных двух раз вполне достаточно, чтоб тебя успели убить. И вообще, это далеко не самое умное – в бою бросать оружие, даже в кого-то. – Роран махнул рукой и, не давая Манделю возразить, быстро прибавил: – Хватит дурью маяться. Давай собирайся. Через четверть часа встречаемся на холме за ручьем. Я решил взять тебя с собой в Тирм.
– Есть! – Мандель просиял и тут же нырнул в палатку.
Роран двинулся дальше, но тут же снова наткнулся на Фельду, которая шла куда-то, усадив себе на бедро младшую дочь. Фельда глянула на него, потом на сына, собиравшегося в поход, и на лице ее появилось озабоченное выражение.
– Ты уж присматривай за ним, Молот, хорошо?
Она поставила девочку на землю и стала помогать Манделю складывать необходимые вещи в заплечный мешок.
К месту встречи на холме Роран пришел первым. Он уселся на белый валун и стал смотреть в морскую даль, готовясь к выполнению весьма непростой задачи, стоявшей перед ним. Когда наконец подошли остальные – Лоринг, Гертруда, Биргит и ее сын Нолфаврель, – Роран сказал им:
– Надо дождаться Манделя. Он тоже идет с нами.
– А это еще зачем? – недовольно спросил Лоринг.
Биргит тоже нахмурилась: