Читаем Эркюль Пуаро полностью

– О нет! Миссис Маршалл принадлежала к тем людям, которые появляются на всеобщее обозрение только поздно утром!

Ее голос стал холодным и резким.

Пуаро изобразил смущение и извинился.

– Простите меня за то, что я вас прервал, мадам. Итак, мы остановились на том, как вы зашли в номер Линды Маршалл. Который был час?

– Я думаю, в пол-восьмого... Нет, немного больше.

– Мадемуазель Маршалл была уже на ногах?

– Да. Она как раз в этот момент вернулась к себе.

– Как? Откуда? – спросил Вестон.

– Она сказала мне, что ходила купаться.

Эркюль Пуаро заметил, что, прежде чем ответить, она слегка заколебалась.

– Что было дальше?

– Я позавтракала.

– А потом?

– Потом я поднялась к себе в номер, собрала принадлежности для рисования и взяла альбом. А потом мы ушли.

– Вместе с Линдой Маршалл?

– Да.

– Который был час?

– Наверное, пол-одиннадцатого.

– Куда вы пошли?

– На Чайкину скалу. Это маленький пляж на берегу острова. Там мы и устроились. Я рисовала, а Линда загорала.

– Во сколько вы ушли оттуда?

– Без четверти двенадцать. В полдень я должна была играть в теннис, и мне нужно было переодеться.

– На вас были часы?

– Нет. Я спросила время у Линды.

– А потом?

– Я собрала свои вещи и вернулась в отель.

– А мадемуазель Линда? – спросил Пуаро.

– Линда? Она пошла купаться.

– Вы были далеко от моря?

– Да, довольно далеко от края воды, у подножия скал. Я устроилась в тени, а Линда на солнышке.

– Когда вы уходили с пляжа, мадемуазель Линда была в воде?

Кристина наморщила лоб, припоминая.

– Дайте вспомнить... Когда я закрывала коробку с рисовальным принадлежностями, она бегала по берегу... Да, я услышала, как она бросилась в волны в тот момент, когда я начала подниматься по тропинке, ведущей наверх.

– Вы в этом уверены, мадам? Вы видели ее в воде?

– Да.

Она удивилась Пуаро, который так настоятельно расспрашивал ее об этой детали. Вестон тоже был удивлен.

– Продолжайте, миссис Редферн, – попросил он.

– Я вернулась в отель, переоделась и присоединилась к остальным игрокам.

– К кому именно?

– Я играла с капитаном Маршаллом, мистером Гарднером и мисс Дарнли. Мы как раз закончили второй сет и начали третий, когда нам сообщили о... о смерти миссис Маршалл.

Пуаро опять вмешался.

– О чем вы подумали, мадам, узнав эту новость?

– О чем я подумала?

На ее лице проступило явное неудовлетворение.

– Да, о чем вы подумали? – настаивал Пуаро.

– Господи, – медленно сказала Кристина, – я подумала, что это ужасная смерть!

– Да-да, конечно... Но это реакция любого человека. Подобная смерть возмутит каждого! Я же хочу знать, какова была ваша личная реакция.

Она, казалось, не понимала его вопроса, и он добавил, глядя ей прямо в глаза:

– Мадам, я взываю к вашему уму, вашему здравому смыслу и способности суждения. За время вашего пребывания здесь, у вас наверняка сложилось определенное впечатление о миссис Маршалл, о том, какого рода женщиной она была.

Кристина осторожно ответила:

– Боже мой, когда живешь в одном отеле...

– Это вполне естественно, – сказал Пуаро. – Потому-то я и спрашиваю вас, мадам, действительно ли вас удивило то, как умерла Арлена Маршалл?

– Мне кажется, теперь я понимаю, что вы хотите узнать, – медленно проговорила Кристина. – Что ж, я не испытала того, что можно назвать удивлением. Скорее, это было чувство отвращения. Она была одной из таких женщин, у которых...

– У которых может так сложиться судьба, – закончил за нее Пуаро. – Мадам, это самые верные слова из всех тех, что сегодня были сказаны в этой комнате. А теперь, не изволите ли вы, забыв о ваших личных

чувствах, рассказать нам, что вы думаете о миссис Маршалл?

– Есть ли в этом теперь необходимость?

– Может быть...

– Что же вам сказать...

Она оставалась спокойной, но ее щеки слегка порозовели, и во всем ее облике наступила перемена. Теперь в ней было меньше светской женщины и больше просто женщины.

– Что ж, для меня она была презренным существом, неизвестно зачем живущим на свете, бессердечным и глупым. Она не думала ни о чем, кроме своих туалетов, мужчин и поклонников, которым они ее окружали. Она была совершенно бесполезной... привлекательной, да, очень привлекательной, но живущей пустой, бесцельной жизнью, одной из тех, которые могут плохо кончиться... Вот почему ее смерть не удивила меня! Эта женщина пробуждала самые низменные инстинкты во всех, кто приближался к ней... Она была из тех, которым хорошо только в скверне и низости, которые всегда оказываются впутанными в гнусные истории шантажа, ревности и преступления...

Словно выдохнувшись, она умолкла, и ее губы сложились в жесткую презрительную складку.

Полковник Вестон подумал, что найти женщину, более непохожую на Кристину, было бы трудно, но заметил про себя и то, что будь он женат на ней или ей подобной, ему бы, рано или поздно, захотелось глотнуть свободы, и тогда Арлена Маршалл показалась бы ему крайне соблазнительной.

Из всего сказанного Кристиной его, тем не менее, поразило одно слово.

Он облокотился на стол.

– Миссис Редферн, почему, говоря об Арлене Маршалл, вы употребили слово «шантаж»?

ГЛАВА 7

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив