Читаем Эркюль Пуаро полностью

– Нет, и здесь есть одна очень существенная разница! Сама форма вашего ответа дает некоторые интересные указания о ходе ваших мыслей. Линда Маршалл входит к себе в пляжном халате и, тем не менее, по какой-то причине вам не сразу приходит в голову, что она ходила купаться. Что и доказывает произнесенные вами слова: «Она сказала мне, что ходила купаться.» Я хотел бы знать, почему вас удивило то, что она вам сказала. Потому ли, что в поведении ее что-то говорило об обратном? Потому ли, что на ней было что-то надето? Можете ли вы мне это объяснить?

Кристина больше не смотрела на Патрика. Слова Пуаро, видимо, заинтересовали ее.

– Ну, мосье Пуаро, – ответила она, – вы действительно очень сильны! Ведь вы правы!.. Как вы говорите, я и вправду слегка удивилась – я теперь это хорошо помню, – когда Линда сказала мне, что она ходила купаться.

– Почему вы удивились?

– Я стараюсь вспомнить... Наверное... Да, наверное, из-за пакета, который она держала в руках.

– У нее был пакет?

– Да.

– Знаете ли вы, что в нем находилось?

– Да, знаю, потому что бечевка, которой он был связан, порвалась и потому еще, что, как это обычно случается в деревнях, пакет был завернут плохо. Упав на пол, он развернулся. Там были свечи, и мы вместе собрали их.

– Вот как... – промолвил Пуаро. – Свечи...

Кристина удивленно посмотрела на него.

– Похоже, что это интересует вас, мосье Пуаро. Можно ли узнать, почему?

Он ответил на ее вопрос тоже вопросом:

– Сказала ли вам Линда, зачем она купила эти свечи?

– Мне кажется, что нет, – ответила она, немного подумав. – Может быть, ей было мало электрического света, чтобы читать в кровати...

– Я уверен, что дело не в этом. В изголовье ее кровати есть лампа, и она отлично работает.

– В таком случае я не знаю, зачем они ей понадобились!

Помолчав, Пуаро спросил:

– Как она повела себя, когда ее пакет раскрылся на полу?

– Она выглядела смущенной...

– А теперь другой вопрос, – сказал Пуаро. – Заметили ли вы у нее в комнате календарь?

– Календарь? Какой календарь?

– Настенный, отрывной. Думаю, что он был зеленого цвета...

Стараясь вспомнить, Кристина наморщила лоб.

– Мне кажется, что я недавно где-то видела зеленый календарь. Но где? Не могу вспомнить. Он был бледно-зеленый... Может быть, и в номере Линды, но я в этом не уверена.

– Во всяком случае, вы календарь где-то видели?

– Да, я точно где-то его видела!

Она немного помолчала и сказала:

– А теперь, мосье Пуаро, объясните мне, что все это значит? Куда вы клоните?

Пуаро вынул из кармана маленький томик в кожаном переплете.

– Вы уже видели эту книгу? – спросил он.

– Кажется, да... Подождите... Да-да, теперь я помню... Я видела ее в книжном магазинчике в деревне... Линда держала ее в руках. Когда она увидела меня, она тут же захлопнула ее и поставила на место. Мне захотелось узнать, что это за книга, но потом я о ней забыла!

Пуаро показал ей название: «История колдунов и колдовства с последующим трактатом об изготовлении ядов».

Кристина с удивлением взглянула на Пуаро.

– Что это значит?

– Дорогая миссис Редферн, – строго произнес Пуаро, – это может значить очень многое!

Она собиралась еще что-то спросить, но он не дал ей этой возможности.

– Последний вопрос. Принимали ли вы в то утро ванну до того, как идти играть в теннис?

Она изумленно посмотрела на него.

– Ванну?

– Да, ванну.

– Нет... Я бы не успела. И потом, я бы не стала принимать ванну до игры в теннис. После, может быть, но наверняка не до.

– Вернувшись с тенниса, вы зашли к себе в ванную?

– Да. Просто, чтобы сполоснуть руки и лицо.

– Ванной вы не пользовались?

– Я совершенно точно помню, что нет.

– Спасибо, – сказал Пуаро и добавил с любезной улыбкой: – Впрочем, это не имеет значения.

IV

Эркюль Пуаро стоял возле стола, на котором миссис Гарднер разложила свою мозаику-головоломку.

Увидев его, она вздрогнула.

– А, это вы, мосье Пуаро? Вы так тихо подошли, что я вас не слышала. Вы, вероятно, пришли со следствия?.. Одна мысль, что оно состоится сегодня, так взволновало меня, что я оказалась ни к чему не пригодной, вот и взялась за эту головоломку. Мне даже не захотелось пойти посидеть на пляже. Мистер Гарднер вам скажет, что когда мои нервы в таком состоянии, единственный способ их успокоить – это складывать мозаику... Но куда же мне положить этот кусочек? Он явно часть ковра, но он никуда не подходит!

Пуаро деликатно взял двумя пальцами маленький кусочек дерева и сказал, разглядывая его:

– Этот кусочек имеет свое место, дорогая миссис Гарднер, но не то, которое вы ему определили. Это кусочек кошки!

– Да это же невозможно! Кошка ведь черная!

– Это действительно кошка черная, но кончик хвоста у нее белый. Взгляните!

– А ведь вы правы!.. Какой вы молодец, мосье Пуаро! Но согласитесь с тем, что люди, которые придумывают эти головоломки, просто злодеи. Можно подумать, что они нарочно подстраивают ловушки, чтобы ввести других в заблуждение!

Она положила другой кусочек и продолжала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив