Читаем Эркюль Пуаро полностью

– Как я сказал, я не хочу быть негостеприимным, но, откровенно говоря, мне это не нравится, мосье Пуаро. Мне... мне этого не хочется. И я не понимаю ваших причин так поступать. Что хорошего это может дать?

– Скажем, я пытаюсь провести эксперимент.

– Какой эксперимент?

– Простите меня, но это мое дело...

– Послушайте, мосье Пуаро, во-первых, я не просил вас приезжать сюда...

– Поверьте мне, адмирал Чандлер, – перебил его маленький бельгиец, – я вполне понимаю и ценю вашу точку зрения. Я здесь просто и исключительно из-за упрямства влюбленной девушки. Вы мне кое-что рассказали. Полковник Фробишер мне кое-что рассказал. Сам Хью мне кое-что рассказал. Теперь я хочу увидеть все сам.

– Да, но что увидеть? Я говорю вам, нечего здесь видеть! Я каждую ночь запираю Хью в его комнате, вот и все.

– И все же иногда, как он мне сказал, дверь утром оказывается незапертой.

– Что вы говорите?

– Вы сами не находили дверь незапертой?

Чандлер нахмурил брови:

– Я всегда думал, что ее отпер Джордж... Что вы имеете в виду?

– Где вы оставляете ключ, в замке?

– Нет, я кладу его на комод за дверью. Я, или Джордж, или Визерс, камердинер, берем его оттуда утром. Я сказал Визерсу, что Хью бродит во сне... Полагаю, он знает больше, но Визерс верный человек, он служит у меня уже много лет.

– Другой ключ есть?

– Мне о нем ничего не известно.

– Можно было сделать дубликат.

– Но кто...

– Ваш сын думает, что спрятал где-то свой ключ, хотя и не знает об этом, когда бодрствует.

– Мне это не нравится, Чарльз, – заговорил из другого конца комнаты полковник Фробишер. – Девушка...

Адмирал Чандлер быстро сказал:

– Именно об этом я и думал. Девушка не должна приходить вместе с вами. Приходите один, если хотите.

– Почему вы не хотите, чтобы мисс Маберли находилась здесь сегодня ночью? – спросил Пуаро.

Фробишер тихим голосом ответил:

– Это слишком рискованно. В таких случаях... – Он умолк.

– Хью предан ей... – сказал Пуаро.

– Именно поэтому! – закричал Чандлер. – Будь все проклято, но у безумцев все перевернуто с ног на голову. Хью и сам это знает. Диана не должна приходить сюда.

– Это должна решать сама Диана, – возразил Пуаро.

Он вышел из библиотеки. Мисс Маберли ждала у дома, сидя в машине.

– Мы возьмем то, что нам нужно для ночлега, и вернемся к обеду! – крикнула она.

Пока они ехали по длинной подъездной дороге, Пуаро пересказал ей разговор, который только что вел с адмиралом и полковником Фробишером. Она с обидой рассмеялась:

– Они думают, что Хью причинит мне вред?

Вместо ответа сыщик спросил у нее, не возражает ли мисс Маберли, если они остановятся возле аптеки в деревне. Он забыл захватить зубную щетку, объяснил Пуаро.

Аптека находилась в середине мирной деревенской улицы. Диана ждала снаружи, в автомобиле. Ее удивило, что Эркюль Пуаро так долго выбирает зубную щетку...

VI

Пуаро сидел и ждал в просторной спальне с тяжелой дубовой мебелью времен королевы Елизаветы. Делать было нечего, только ждать. Все приготовления сделаны.

Его позвали ближе к утру.

Услышав звук шагов, Пуаро отодвинул засов и открыл дверь. В коридоре стояли два человека – два пожилых человека, которые выглядели старше своих лет. У адмирала было суровое, мрачное лицо, полковник Фробишер дрожал и дергался.

– Пройдите, пожалуйста, с нами, мосье Пуаро, – просто сказал Чандлер.

У двери в спальню Дианы Маберли неподвижно лежал, скорчившись, какой-то человек. Свет падал на растрепанные, рыжеватые волосы на голове. Хью Чандлер лежал, тяжело дыша. На нем был халат и шлепанцы. В правой руке он сжимал острый, изогнутый, сверкающий нож. Но не весь клинок сверкал – кое-где на нем виднелись красные мокрые пятна.

Mon Dieu![30] – тихо воскликнул Эркюль Пуаро.

– С ней все в порядке, – резко произнес Фробишер. – Он ее не тронул. – Он повысил голос и позвал: – Диана! Это мы! Впустите нас!

Пуаро услышал, как адмирал застонал и прошептал тихо:

– Мой мальчик. Мой бедный мальчик...

Послышался звук отодвигаемых засовов. Дверь открылась, и появилась Диана. Ее лицо было смертельно-бледным.

Она нетвердой походкой вышла в коридор.

Что случилось?

Кто-то пытался войти, я слышала; кто-то пробовал дверь, ручку, царапал по панелям... Ох, это было ужасно... словно зверь...

– Слава богу, что ваша дверь была заперта! – резко произнес Фробишер.

– Мосье Пуаро велел мне запереть ее.

– Поднимите его и внесите внутрь, – сказал сыщик.

Двое мужчин нагнулись и подняли бесчувственного человека. Диана тихо ахнула, и у нее перехватило дыхание, когда они проходили мимо нее.

– Хью? Это Хью? Что это на его руках?

Руки Хью Чандлера были липкими и мокрыми, испачканными чем-то красно-коричневым.

– Это кровь? – выдохнула Диана.

Пуаро вопросительно посмотрел на мужчин. Адмирал кивнул:

– Не человеческая, слава богу! Это кошка. Я нашел ее внизу, в холле. С перерезанным горлом. Потом он, наверное, поднялся сюда...

Сюда? – Голос Дианы звучал тихо от ужаса. – Ко мне?

Человек в кресле шевельнулся и что-то пробормотал. Они смотрели на него как завороженные. Хью Чандлер сел прямо и заморгал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги