Читаем Еще раз про любовь. Стихи русских поэтов. Вторая половина XIX века полностью

Я засыпаю… Уж слабея и бледнея,Сознанье еле властно надо мной,И все еще, как наяву, дрожа, немея,Я вижу образ твой перед собой.За мной смыкаются действительности                                              двери,Я сплю, – и в царстве призраков                                              и сновТы мне являешься, пленительная пери,И звуки ласковых я слышу слов.Я просыпаюсь, полн волшебных                                     впечатлений,К тебе протягиваю руки я, —Но расступилися уже ночные тени,Уж воцарилося сиянье дня.И пронеслися мимолетные виденья…И целый день с томлением, с тоскойЯ темной ночи жду, —                        жду грез и усыпленья,
Чтоб хоть во сне увидеться с тобой!

9 октября 1883

Мраморный дворец



Константин Константинович Случевский

1837–1904

«Я люблю тебя, люблю неудержимо…»

Я люблю тебя, люблю неудержимо,Я стремлюсь к тебе всей, всей моей душой!Сердцу кажется, что мир проходит мимо,Нет, не он идет – проходим мы с тобой.Жизнь, сближая этих, этих разлучая,Шутит с юностью нередко невпопад!Если искреннее обниму тебя я —Может быть, что нас тогда не разлучат…

«Возьмите все – не пожалею!..»

Возьмите все – не пожалею!Но одного не дам я взять —Того, как счастлив был я с нею,
Начав любить, начав страдать!Любви роскошные страницы —Их дважды в жизни не прочесть,Как стае странствующей птицыНа то же взморье не присесть.Другие волны, нарождаясь,Дадут отлив других теней,И будет солнце, опускаясь,На целый длинный год старей.А птицам в сроки перелетовПридется убыль понести,Убавить путников со счетовИ растерять их по пути…

1884

«Ночь. Темно. Глаза открыты…»

Ночь. Темно. Глаза открыты,И не видят, но глядят;Слышу, жаркие ланитыТонким бархатом скользят.
Мягкий волос, набегая,На лице моем лежит,Грудь, тревожная, нагая,У груди моей дрожит.Недошептанные речи,Замиранье жадных рук,Холодеющие плечи…И часов тяжелый стук.

1870 – 1880-е годы

Владимир Сергеевич Соловьев

1853–1900

«Милый друг, не верю я нисколько…»

Милый друг, не верю я нисколькоНи словам твоим, ни чувствам, ни глазам,И себе не верю, верю толькоВ высоте сияющим звездам.Эти звезды мне стезею млечнойНасылают верные мечты,И растят в пустыне бесконечнойДля меня нездешние цветы.
И меж тех цветов, в том вечном лете,Серебром лазурным облита,Как прекрасна ты, и в звездном светеКак любовь свободна и чиста!

«Потому ль, что сердцу надо…»

Потому ль, что сердцу надоЖить одним, одно любя,Потому ль, что нет отрадыНе отдавшему себя;Оттого ли, что судьбоюНаши сблизились пути,И с тобой, с тобой одноюМог я счастие найти,—Оттого ли, потому ли,—Но в тебе, в тебе однойБезвозвратно потонулиСердце, жизнь и разум мой.

Между 9 и 15 июня 1892

«Тесно сердце – я вижу – твое для меня…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия