Читаем Если покинешь меня... полностью

Клэр кивнула, но промолчала. Вскоре, однако, ее настроение явно улучшилось. Они как раз повернули за угол и поехали по Маунт-Вернон-стрит в сторону дома правительства штата.

– Парк на холме – самый большой публичный парк в Бостоне, – принялся рассказывать Стюарт. – Он существовал здесь задолго до революции. В давние времена жители окрестных селений пасли тут своих коров.

– Очень красивое место, – отозвалась Клэр, согласно кивая и ворочая головой во все стороны.

– Лучше всего здесь весной и летом. Когда станет теплее, мы в парке устроим пикник, – пообещал Стюарт.

Клэр искоса поглядела на него. Стюарт строил планы и говорил так, будто они поженились навсегда, а не только до конца войны. Ведь в ту ночь, лежа с ней в постели, он признался, что знает о планах Клэр – о том, что она собирается аннулировать их брак, как только это станет возможным.

Тем временем экипаж уже выехал на Бикон-стрит, улицу, огибавшую парк.

– Ты действительно считаешь, что война скоро кончится? – неожиданно спросила Клэр.

Стюарт сразу насторожился, ожидая подвоха. Глаза его сузились, когда он попытался понять, что кроется за вопросом Клэр.

– А почему ты спрашиваешь? – поинтересовался он.

– Ну, – протянула она, уклоняясь от прямого ответа и уже жалея, что затронула тему войны, – просто… ты постоянно говоришь об этом, и мне захотелось узнать, когда, по-твоему, это произойдет…

– Не думаю, что кто-нибудь знает это точно, – спокойно ответил Стюарт, – но повстанцы не продержатся еще одну зиму. Поэтому, как мне кажется, все закончится через пару месяцев.

– Не называй нас повстанцами, – резко возразила Клэр. – Ненавижу, когда нас так называют!

– Прости, – быстро извинился Стюарт, – конфедераты.

– Вот именно, – сердито произнесла Клэр.

Натянув вожжи, Стюарт неожиданно остановил экипаж. Повернувшись к жене, он сказал:

– Клэр, дорогая, давай заключим договор: сегодня ни слова больше о войне. Мы будем наслаждаться солнцем, красотой города и моря и обществом друг друга. Ты согласна?

– Хорошо, – кивнула она. – Но не говорить о войне не значит, что ее нет, Стюарт. Война все еще стоит между нами, и ты это знаешь.

– Но только не сегодня, – твердо сказал он и взмахнул кнутом, погоняя лошадь.

С холма они поехали в направлении центра города. Вскоре Стюарт снова остановил экипаж и, показывая рукой на большое здание слева, сообщил:

– Это Фанойл-холл. В течение многих лет здесь была мэрия, потом городские власти передали здание жителям Бостона, чтобы они могли в нем проводить публичные встречи.

– Правда? – не скрывая интереса, спросила Клэр. – Это настоящий старинный особняк…

– Так оно и есть. Его построили в 1740 году. Именно в нем старина Сэм Адамс и его близкие друзья призвали жителей Бостона восстать против короля [2]

– А что сейчас находится в этом здании? – спросила Клэр.

– То же самое, что и раньше, – ответил Стюарт. – Это по-прежнему место общественных встреч. Жители Бостона приходят сюда, чтобы поговорить о политике и религии, обсудить городские законы и любой другой вопрос, который кажется им важным.

– Теперь они, наверное, говорят о восстании южан против северян, а не о восстании северян против короля, – с горечью заметила Клэр. – Я права?

Стюарт помрачнел.

– Клэр, ты же обещала, – напомнил он ей.

– Прости, – извинилась она. – Вырвалось нечаянно…

– Не хочешь спуститься к воде? – поспешно предложил Стюарт, стараясь скорее сменить тему разговора. – В том месте, правда, не особенно красиво, зато оттуда открывается великолепный вид на Бостонскую гавань.

– Это и есть место знаменитого «чаепития» [3]?

– Да, это случилось здесь, – ответил Стюарт, с интересом глядя на Клэр.

– Мне хотелось бы взглянуть, – кивнула она. Проезжая через деловую часть города, Стюарт попридержал лошадь.

– Как тебе нравится эта церковь? – спросил он, указывая на большой каменный готический собор.

– Она очень красивая, нет – она величественная, – смотря на церковь, сказала Клэр. – Ты посещаешь этот храм?

Стюарт утвердительно кивнул.

– Это епископальный собор Святой Троицы, – пояснил он и вдруг заявил: – Мне бы хотелось, чтобы здесь состоялось наше венчание.

От неожиданности глаза Клэр округлились, и, не зная, что ответить, она поспешно сказала:

– Это очень красивая церковь, Стюарт. Может, как-нибудь в воскресенье мы придем сюда на службу.

Тем временем экипаж медленно спускался к морю, и вскоре они уже почувствовали соленый свежий морской запах, а через несколько минут Стюарт остановил лошадь на большой набережной.

– Не хочешь прогуляться, Клэр? – предложил он.

– С удовольствием, – согласилась девушка, быстро спрыгивая с высокого сиденья.

Несколько минут они прогуливались, шагая по деревянному настилу, пока не остановились, чтобы посмотреть на океан.

– Там, кажется, какие-то острова? – заметила Клэр.

– Да, – ответил Стюарт, – их там несколько.

– На них живут люди? – допытывалась Клэр с явным интересом.

– На некоторых – да. На острове Джордж расположен форт Уоррен, – объяснил Стюарт. – Сейчас там довольно многолюдно, потому что там содержатся конфедера… – Он замолчал, прикусив язык, но слово не воробей…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже