Читаем Если верить лисам II полностью

– Теперь-то у тебя не осталось сомнений в том, что виконт Герс и есть наш убийца?

От галереи мы отошли недостаточно далеко, и я невольно обернулась на здание, чтобы убедиться, что виконт не мог услышать слова лиса. Балкончик на втором этаже был пуст, и я с облегчением выдохнула.

Пусть у нас не было никаких доказательств того, что виконт и есть Мясник, Йормэ упрямо в это верил и выискивал малейшие намеки – как, например, желание Герса сотворить что-то невероятное, что заставит людей помнить о нем вечно.

– Он не убивает людей, – напомнила я. Даже если лис желал подозревать виконта, ему не стоило забывать о том, что к Мяснику, судя по всему, попадают уже трупы. Людей же убивала его сестра с единомышленниками.

Йормэ фыркнул.

– Пусть так, но уж точно оскверняет их тела.

Мне вспомнилась картина кровавого заката, перед которой мы с виконтом впервые встретились. Если действительно считать Герса мясником, то…

– Возможно, он считает это искусством.

– Возможно, – задумчиво повторил Йормэ и подхватил меня под руку, потянул на себя, чтобы нас не разделила стайка разговорчивых девушек. Центральные улицы в выходные дни, особенно такие солнечные и теплые, всегда были многолюдны.

Лис целеустремленно повел меня за собой.

– Куда?

Он удивленно обернулся на меня через плечо.

– Ко мне. Куда же еще?

Я потянула руку на себя, желая высвободиться. Йормэ остановился.

– Что не так?

– Я у тебя бываю чаще, чем в общежитии.

На самом деле, после случая с драконами я до сих пор не ночевала в своей комнате и лишь несколько раз ненадолго забегала по всяким пустякам.

– Так переезжай ко мне, – сказал Йормэ, широко улыбаясь.

Предложение было заманчивым: жить с лисом оказалось ничуть не обременительно, мы с Данни хорошо ладили, и мне было комфортно делить с ней комнату в общежитии, но с Йормэ было уютнее… вот только слова были произнесены так легкомысленно, что я не была уверена, серьезен ли он или просто шутит.

– Ты все еще не купил диван.

Лис досадливо цыкнул.

– И дался он тебе.

***

В общежитии было тихо. Дежурная – незнакомая мне женщина в очках с роговой оправой – что-то увлеченно вязала. Услышав, как отворилась дверь, она подняла глаза и дружелюбно мне улыбнулась.

Я неуверенно поздоровалась и поспешила на второй этаж, где в комнате, растянувшись на заправленной кровати, Данни неторопливо читала какой-то роман.

Увидев меня, она быстро захлопнула книгу и спрятала под покрывало. Щеки ее едва заметно покраснели.

Знать, что она читала, я, кажется, совсем не хотела.

– Ну как прошло? – жадно спросила она.

– Я много разного узнала о картинах, – ответила я уклончиво.

Данни это не понравилось.

– А виконт что?

На утреннем допросе во время сборов она уже успела вытянуть из меня признание в том, что Герс просто очарователен, и теперь жаждала узнать о других его достоинствах. О том, что коллекцию картин смотреть я ходила в компании лиса, она будто бы забыла.

– Милый юноша, – неохотно произнесла я и, желая сменить тему, спросила: – А кто сегодня сидит на месте дежурной? Раньше я ее не видела.

– Новенькая. Пришла на место ведьмы. – Данни изобразила отталкивающую гримасу на лице. – Ту вроде как на заслуженный покой отправили. Хотя, по правде сказать, уже года четыре как она должна была работу оставить, но все цеплялась. И ее держали, а тут вдруг попросили…

– Хм-м-м.

Новость о том, что мне больше не придется видеться с дежурной, оказалась неожиданной, но приятной. Были у меня подозрения, что благодарить за это стоило Ияра. Пусть и неясно, сделал ли он это потому, что я вернулась в общежитие и дракон решил так проявить свою жутковатую заботу, или он был просто злопамятным и мстительным и наказал так женщину, решившую учить его жизни.

Какой бы ни была причина, итог меня устраивал.

Прошло не больше часа с моего возвращения в комнату, когда в дверь кто-то постучал.

– Вейя! – из коридора раздался смутно знакомый мне женский голос. Кажется, это была одна из девушек, с которыми Данни часто обменивалась косметикой. – Вейя! Там к тебе пришли.

– Кто? – удивилась я, снова вспомнив о драконах.

– Не знаю. Леди какая-то в красивом платье. Поторопись, – произнесла девушка и убежала.

– А вдруг у виконта есть невеста и она приехала разбираться? – Данни озабоченно посмотрела на меня. Она не была аристократкой и не знала, что наследник семьи Герс – изгой в светском обществе.

– Тебе точно нужно читать поменьше романов, – вздохнула я.

Но когда спустилась вниз и увидела, кто меня ждет, очень пожалела, что это не какая-нибудь ревнивая невеста. Даже Киллианы были бы лучше настоящего визитера.

На первом этаже, с неприязнью оглядываясь, стояла моя матушка в обществе какого-то нервного юноши.

Кажется, зря я от предложения Йормэ отказалась и к нему не переехала. Даже если он предложил просто так…

Я не сомневалась, что маме кто-то доложил о моем приходе – в настолько невероятные совпадения просто не верилось, – но, даже если в общежитии появился прикормленный ею шпион, у меня было достаточно времени, чтобы собрать свои вещи и скрыться раньше, чем она успела бы прибыть.

Заметив меня, матушка неодобрительно покачала головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Если верить лисам

Похожие книги