Читаем Это были мы (СИ) полностью

Теперь если он очнется, ему потребуется какое-то время, чтобы связаться с кем-либо, а Фенрис может выиграть себе пару-тройку часов.

Рука была вся в крови. Он не потрудился вытереть её, ранки перестали кровоточить практически сразу же.


До клиники Фенрис дошел через четверть часа. В этот день посетителей почти не было: перед главным входом стояли припаркованными лишь несколько автомобилей персонала, на каждом из которых красовалась знакомая эмблема. Такая же украшала правую ключицу Фенриса, словно какое-нибудь клеймо.


Ему нужно было прикрытие… Не хотелось убивать весь административный персонал, ведь Фенрису было известно, что тот меняется здесь раз в три месяца и ничего не знает друг о друге.


На выходе показалась молодая женщина. Она огляделась по сторонам, запахнула на себе плащ и быстро поспешила в сторону парковки. Поднялся сильный ветер, погода успела изменить свое решение относительно теплого денька и уступила инициативу осени.


Фенрис встал между деревьями напротив припаркованных автомобилей и принялся ждать.


Глаза женщины расширились в немом удивлении, оказавшись в его руках, с приставленным к шее пистолетом, она вся разом обмякла и едва не потеряла сознание.


Фенрис поудобнее перехватил её и выругался сквозь зубы.


— Я не хочу тебя убивать, поняла?! — зашипел он ей на ухо. — Мне нужно быстро войти в здание и спуститься на нижние этажи. Перечисли имена тех, кто сегодня в смене.

— Хадсон, Роб-бертсон и Джж-ее-к, — заикаясь, проблеяла она. — Господи, в-вы меня убьете?

— Нет и живо иди вперед!


Ему не были знакомы имена охраны, он лишь хотел знать количество людей, работающих на первом этаже.


Он будет убивать только в случае прямой угрозы.


Женщина попеременно то всхлипывала, то спотыкалась на дороге. Её плечи тряслись.

Наконец, они добрались до стеклянных дверей здания.


— Мэри?! — первым их увидел средних лет мужчина в форме охраны. — Господи, Мэри!

— Джек, — тихо всхлипнула она и тут же будто съежилась, опасаясь, что Фенрис может выстрелить.


Его рука и вправду слегка дрогнула, но вовсе не потому, что ему захотелось оборвать чью-то жизнь. Он берег свои силы, потому что знал, что в подвале работали куда более опасные противники.


— Эта женщина — мой гарант свободного прохода на нижние этажи! — громко провозгласил Фенрис.


Охранник уже успел вытащить рацию и что-то в нее проговорить. Послышался топот ног, в холл сбегались люди. Видя Фенриса и несчастную, часть из них бросилась врассыпную.


— Сложите все имеющееся оружие на пол и пните в мою сторону, чтобы я видел, — Фенрис отступил к стене, чтобы не встретить противника сзади.

— Сэр, вы совершаете большую ошибку, — начал мужчина по имени Джек.

— Оружие на пол! ЖИВО! — он встряхнул заложницу так, что та издала невнятный вскрик.


Это подействовало. Из коридора справа показался молодой парень, судя по форме, работающий здесь медбратом. Переведя взгляд на охранника, а затем на Фенриса, он тут же поднял руки и вжался в стену. Джек снял с пояса пистолет и медленно опустил его на пол.


— Мне нужен проход к лифту. Эй ты! — Фенрис поймал взгляд молодого медбрата. — Вызови лифт! — парень подчинился и побежал к заветной кнопке. — Я не вижу оружия, пни его сюда! — тем временем, продолжал он, глядя на мужчину-охранника.

— Мы можем поговорить как цивилизованные люди, — снова начал тот.

— Черт подери, я должен попасть в подвал! — разразился Фенрис.


Он догадывался, что кто-нибудь уже вызвал полицию. Время катастрофически не играло ему на руку. Он не успеет освободить людей, которые внутри… Он не успеет этого сделать, если сюда притащится вся местная охрана!


— Внимание всем сотрудникам! Это не учебная тревога — одновременно с голосом из громкоговорителя пронзительно заверещала сирена. — Проводится эвакуация здания! Всему медицинскому персоналу предлагается проследовать к закрепленным пациентам!


Лифт издал звуковой сигнал, его двери медленно разъехались в сторону.

Фенрис толкнул женщину вперед, та едва передвигала ноги. Свободной рукой, он ловко подобрал пистолет, который мужчина пнул на середину холла.


— Я не причиню вам вреда, Мэри, — шепнул он, когда они оказались в лифте.


Женщина нервно сглотнула и сдавленно захныкала. Пожилой мужчина и медбрат так и остались на своих местах, провожая их ошарашенными взглядами.


========== SPECIAL - VI - ==========


In time or so I’m told

I’m just another soul for sale… oh, well

The page is out of print

We are not permanent

We’re temporary


Впереди светлело. Блики от пламени отражались в стеклах ближайших домов, запах гари усиливался и проникал в салон автомобиля даже несмотря на работающий кондиционер.


Машина Каллена призывно мигнула габаритными огнями и затормозила. Мариан тоже заглушила мотор и высунула голову из окна, — впереди, на улице, ведущей к госпиталю начиналась большая пробка. Мерцали мигалки пожарных и скорой: часть водителей пыталась прижаться к обочине, чтобы дать им дорогу, но другая часть бросила свои авто и гурьбой высыпала на улицу. Кто-то пытался узнать новости, кто-то устремился вперед, вооружившись мобильными, в надежде первыми оставить в сети видео о пожаре.


Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Я - Ангел
Я - Ангел

Стояла середина февраля двух тысяча двенадцатого года. Как и обычно, я вошла в медитативное состояние и просила Высшие Силы о помощи выхода из творческого кризиса. Незаметно для себя я погрузилась в сон. Проснулась ночью на высоком творческом подъёме, включила компьютер, и начала печатать идущие изнутри мысли. Я напечатала десять страниц, поставила точку, и перечитала. Какова же была моя радость, в тексте содержался подробный план новой книги.  Сказать честно, я была несколько удивлена, большая часть описываемых событий, мной никогда не проживались, но внутренний мир моей героини, был как две капли воды похож на мой. Чтобы глубже понять её, а заодно и себя, я раз за разом погружалась в медитативные состояния, и вступала с ней в контакт. Вскоре пришло откровение, это была я, проживающая в одном из параллельных миров, но об этом будет уже следующая книга, напишется она тогда, когда полностью соберётся нужный материал. И ещё немного о книге. Возможно, для некоторых моя героиня предстанет в не очень хорошем свете. Слабохарактерная, скажут они, безвольная, не умеющая постоять за себя, идущая на поводу своих слабостей, неприглядный на первый взгляд образ. Но если вдуматься, в каждом из нас есть много того, что присутствует  в ней. И каждый из нас испытывает внутреннюю борьбу с самим собой. И каждый ищет путь, как прекратить, остановить эту борьбу, и стать, наконец, тем, кем желает стать, и воплотить в жизнь все свои смелые мечты. Главное, что мне хотелось донести до читателя, моей героине, не смотря на её слабохарактерность, заниженную самооценку, и сложные жизненные ситуации, удалось разобраться с самой собой, укрепить свой внутренний стержень и воплотить в жизнь свои мечты, не растеряв при этом любви и доверия к людям, миру.  Я не сомневаюсь, глядя на её пример, каждый сможет достичь в своей жизни того же, или даже большего.  

Светлана Михайловна Притчина

Лирика / Эпическая поэзия