Читаем Эзотерика для чайников полностью

Эзотерика для чайников

«Эзотерика для чайников» – первая часть трилогии, приоткрывающая завесу над знаниями, о которых сегодня так много говорят, но чье истинное значение редко осознают. Опираясь на свой опыт, автор помогает отличить истину от мифов и заблуждений и дает практические советы по использованию эзотерической информации с максимальной пользой.Встав на путь духовного развития, Петр похудел на 42 кг, излечился от алкогольной и наркотической зависимостей, наладил отношения с близкими, почувствовал свое истинное предназначение, обрел признание и финансовое благополучие, а его личная трансформация стала источником вдохновения для тысяч людей.Легкий язык, пошаговые инструкции и наглядные примеры делают эту книгу идеальной для тех, кто только начинает свой путь духовного развития, но и опытным искателям она будет интересна. Книга не только раскрывает основные эзотерические концепции, но и предлагает читателям проверенные методы самосовершенствования, которые можно применять в повседневной жизни.

Петр Лупенко

Эзотерика / Саморазвитие / личностный рост / Образование и наука18+

Петр Лупенко

Эзотерика для чайников



Глава 0. Вводная

Здравствуйте, уважаемые друзья!

Если вы открыли эту книгу, то, как в известной шутке, Вселенная уже посылает вам знак. И раз уж к вам в руки все-таки попала эта книга, то, пожалуйста, отвлекитесь от насущных проблем хотя бы ненадолго. Дело в том, что информация, которую вы получите, может изменить не только ваше мироощущение, осознание себя, но и реальную жизнь. Я расскажу вам, как это сделать. И покажу настоящие примеры таких изменений.

Не знаю, слышали ли вы раньше обо мне и моем эзотерическом клубе. Если нет, то коротко представлюсь. Я являюсь основателем эзотерического клуба с большим количеством участников. Что он из себя представляет и зачем я его создавал? Клуб – это место, где я делюсь той информацией и знаниями, которые не просто изучил и собрал из самых различных источников, а буквально прожил на собственном опыте.

Есть люди, которые увлекаются эзотерикой в основном для того, чтобы убежать от реальности. Здорово думать, что мы будем сидеть в позе лотоса, визуализировать себе яхту и особняк, гараж на пару-тройку десятков дорогих машин, и все это к нам притянется, да? Однако, мы все понимаем, что вера в то, что все якобы зиждется на силе мысли, это просто продажа надежды. На самом деле путь познания эзотерики – это чаще боль и страдания, потому что, идя духовным путем, ты быстро отрабатываешь карму. А именно в этом смысл кармы – отстрадать свои долги и начать жить счастливо. Но продавать страдания никто не хочет, все хотят волшебную таблетку:

ПОМЕЧТАЛ В ПОЗЕ ЛОТОСА И ПОЛУЧИЛ МЕРСЕДЕСЫ И ЯХТЫ, А ВСЕ ПРОБЛЕМЫ УНЕСЛА ЗАГОВОРЕННАЯ ВОДА!



Человеку с подобным восприятием эзотерических знаний проще убежать от реальности. Он просто верит в то, что ему по душе. Я всегда привожу в пример Майкла Ньютона и его книгу «Путешествие души», где рассказывается о том, что происходит после смерти. Людям очень нравится его система. Она, если упростить, в том, что после смерти тебя за грехи не наказывают. Человек на небесах просто общается со своей духовной семьей и переходит в новое воплощение. Звучит отлично, не правда ли? И, безусловно, заманчиво поверить в то, что можно грешить и буквально жить как вздумается. Людям нравится примерять эти «розовые очки», потому что это легко. Но на самом деле духовные законы, скрытые от нас, очень жестки. Их нужно и важно понимать. Их нельзя отсеивать, оставляя для себя и своего духовного пути только те законы, которые нам по душе.

Как я уже говорил, есть законы, в которые верить совсем не хочется, их придерживаться непросто, но именно они как раз-таки работают. Но как в них разобраться? С этим вам помогу я. Почему именно я? Потому, что у меня есть опыт. Опыт, в котором я наработал знания, когда боролся с зависимостями, лишним весом, паническими атаками, депрессией и так далее. Все это стимулировало меня искать скрытые знания, так как обычные просто не помогали. Для начала я исследовал огромное количество источников самых различных направлений: эзотерических, мистических, магических и, что называется, официально признанных. А после проверил их постулаты и законы на себе. Самый банальный пример: мы часто слышим, что все возвращается в троекратном или десятикратном объеме. При этом в некоторых источниках говорят:


• Любое добро вернется троекратным добром, любое зло – злом.


Я услышал теорию и пошел проверять. Осознанно стал заниматься благотворительностью. В результате теперь могу утверждать: этот принцип работает, так как я проверил его на себе. А если сам лично на себе что-либо не испытывал, то говорю честно: «Ребят, вот тут – не знаю».

Теперь к вопросу, зачем мне нужно было создавать эзотерический клуб? Именно для того, чтобы структурировать эзотерические и духовные знания, которые работают и привносят изменения в жизнь, делиться ими – вот для чего.

Сегодня эзотерикой зачастую увлекаются как фантастикой. Но моя цель – не развлечь вас байками, а начать изменения в вашей жизни.

Если вы подписаны на меня в социальных сетях (если нет, наберите в поисковой строке Петр Лупенко и подписывайтесь), то в курсе всех моих личных изменений. Еще несколько лет назад я весил на 42 килограмма больше и выглядел лет на 15 старше. У меня были серьезные проблемы со здоровьем, алкогольная и наркотическая зависимости. Моим новым знакомым сложно в это поверить, но это так. Духовные знания, мой собственный подход к их структурированию – вот что помогло мне изменить жизнь.


Нет, я не уверяю вас, что получив мои знания, вы обязательно добьетесь перемен! Читая эту книгу, вы должны будете действовать сами. Ровно то же самое про визуализацию: многие думают, что, представляя красивую картинку, можно прийти к успеху. Конечно же, я не против подобной практики, так как сам ею занимался. Однако это было, скорее, мотиватором, толчком, чтобы в какой-то момент поднять свою попку с дивана и пойти уже что-то делать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика