Читаем Эзотерика для чайников полностью

Если трое человек – именно трое! – начинают думать об одном и том же, они своими мыслями формируют энергетическое существо. Самый простой пример – футбольный клуб. Собрались три дяди в пиджаках и решили создать свою команду. Даже на этапе идеи они уже сформировали энергетическую структуру, так как несколько людей думали об одном и том же. Далее этот эгрегор обретает разум (по сути, это похоже на современную нейросеть) и для него важна энергия для выживания. Его «пищей» будут выступать человеческие эмоции, так как любая эмоция заряжена энергией. Это существо пытается выжать ее из своих адептов (батареек) – то есть людей, проигрывая или выигрывая матчи, чтобы болельщики отдавали эмоции (пищу).

Что эгрегор из себя представляет?

Поразмышляем на примере той же футбольной команды. Люди думают о ней и ее участниках. В какой-то момент все их мысли формируют новое существо, и характер этого существа эквивалентен их мыслям. Допустим, у какого-то футбольного клуба ярые, злые фанаты. Тогда эгрегор, сформированная сущность, тоже будет агрессивен и будет просить в дальнейшем именно такой энергии.

Теперь возьмем фанатов какой-то корейской поп-группы, они извергают одну общую эмоцию, например, восторга. И тогда эгрегор напитывает энергия именно такой эмоции. Значит именно такими характеристиками будет обладать и эгрегор, когда станет осознанной сущностью.

Эгрегоры быстро разрастаются. Допустим, уже упомянутый пример эгрегора футбольного клуба может со временем приобрести черты эгрегора войны. Даже во время обычного футбольного матча, который, казалось бы, должен приносить радость людям и объединять общим увлечением, множество людей думают и скандируют: «Мочи их» или «Судью на мыло». Что скажете, какая энергия от них исходит? Стоит ли удивляться количеству массовых драк, например, на чемпионатах мира.



Конфликтуют эгрегоры команд двух стран, в этот момент рождается новый эгрегор – противостояния (или войны). Он растет тем быстрее, чем больше люди испытывают ненависть друг к другу, он заинтересован в этом. Зачастую эти люди не понимают, что живут множество жизней, и в каждой у них новые системы традиций, новое название государства и новая нация. Бессмысленно держаться за флаг своей футбольной команды, потому что в следующей жизни ты вполне можешь родиться в той стране, противником которой выступал.

Любой конфликт может затихнуть тогда, когда люди перестанут подпитывать его эмоциями, соответственно, перестанут кормить эгрегор.

Когда вы усиленно думаете о чем-то, к этому эгрегору от вашей макушки идут определенные каналы, мы можем их представить в виде проводов. Эгрегор хочет есть, и его питание – это энергия мыслей. Точно так же как для нас – еда.


 • • • Мысль постоянно излучает энергию • • • 


Вы формируете своими мыслями определенное существо, которое состоит из энергий ваших мыслей. Ему нужно «питание», то есть энергия – но только такая, в которой она создавалась.



Некоторые из эгрегоров были созданы задолго до нас. Вы рождаетесь, и сразу же попадаете в эгрегор государства, религий, а потом – эгрегоры футбольных клубов, брендов, автомобилей и так далее. Даже у каждой семьи есть свой эгрегор. И каждому из них нужны определенные энергии, а значит, определенные эмоции.

Эгрегоры постоянно с нами взаимодействуют! Например, эгрегор денег. Если каждодневно ныть, что денег нет, то для него, эгрегора, это нытье – энергия. Если радоваться, что деньги есть, для него это тоже энергия, но уже приятная, и он будет посылать больше денег, чтобы вы еще больше радовались. Казалось бы, просто! Но со временем я узнал из более глубоких практик, что у эгрегора всегда две стороны. Как будто два контейнера, где скапливается энергия: одна – для страданий, а вторая – для счастья.

Эгрегоры в религии

Рассмотрим этот аспект на примере религии.

Люди посещают церковь в основном с жалобами, тревогами. Мало кто приходит просто сказать «спасибо». Получается, вы находитесь в церковном эгрегоре с энергией страданий. Забегу вперед и уточню: эгрегоры религии напрямую подключены к эгрегору света, то есть они, по сути, являются филиалами светлой энергии. Энергия страданий – неприятная, низкочастотная. Из ста человек, которые плачут в церкви, только один радуется и искренне благодарит. Вот именно ему эгрегор и отдаст свою положительную энергию! Ведь мы помним, что эгрегор питается нашей энергией, значит, мы будем получать равную той, что отдаем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика