Он раскрыл какую-то коробочку и поднёс вещицу к носу Элемин. Вдохнув пронзительный жгучий запах, девушка широко распахнула глаза. Лёгкая полудрёма, в которой она находилась уже несколько часов, исчезла без следа.
— Что за… — она с непониманием оглядела двух людей, стоящих перед ней, — Ламберт?!
В помещении царил полумрак, но Элемин не требовался свет, чтобы разглядеть его, слишком уж хорошо она помнила его облик. Высокий, жилистый, с короткими тёмно-русыми волосами. Он был как обычно одет в коричневый кожаный жилет, рубашку, полотняные штаны и короткие сапоги из мягкой кожи, которые позволяли ему передвигаться практически бесшумно. На шее висел старый красный шарф, с которым он никогда не расставался.
Мужчина улыбнулся и убрал коробочку с сильно пахнувшим содержимым в поясную сумку.
— Рад тебя видеть. Измельчённая драконья лоза всё также хорошо помогает прийти в себя, верно?
Элемин скривилась, перевела взгляд на второго человека и застыла, не понимая, что происходит. Лучнице показалось, что глаза обманывают её, поэтому она потёрла веки. Ничего не изменилось: перед ней всё так же стоял герцог Лерайе, правда, выглядел он странно. На лице главы Крадущихся застыло взволнованное выражение, которое было ему совершенно не свойственно. Перехватив испуганный взгляд девушки, человек вздохнул:
— Не смотри на меня так. Пришлось воспользоваться иллюзией, чтобы было легче попасть сюда.
Элемин наконец узнала его голос и испытала огромное облегчение. Фарлан! Конечно же, как она не заметила сразу? Усталые глаза хмуро сощурены, губы плотно сжаты. Настоящий герцог Лерайе всегда держался надменно и безразлично.
— Было бы неплохо связать тебя, чтобы ни у кого не возникло подозрений, пока мы не выберемся отсюда… Но у нас нет времени на поиск веревки или чего-то подобного, — пояснил Ламберт и протянул девушке кинжалы, — твои вещи. Нам нужно торопиться.
— Ламберт… почему ты здесь? — спросила она, затягивая пояс с ножнами.
— Разве я мог тебя оставить? — мужчина улыбнулся. — Но все вопросы потом, когда выберемся.
Перед ними расстилались длинные коридоры подземелья, план которого знали только Крадущиеся. Элемин обычно неплохо здесь ориентировалась, однако сейчас она слишком устала, да и голова начала болеть. Магическое вмешательство Кивела всё же не прошло бесследно. Поэтому она доверилась своим спутникам, ничуть не сомневаясь, что Ламберт ведёт их по самому безопасному пути.
Девушка всё ещё с трудом верила в происходящее. Как у Фарлана получилось пробраться в самое сердце штаба королевской разведки? Почему Ламберт решил помочь? Она ведь была уверена, что он примет сторону начальства…
— Господин Лерайе?! — удивленный оклик настиг их, когда по смазанным воспоминаниям Элемин до выхода оставалось всего несколько минут.
Фарлан скривил губы и обернулся в сторону говорившего. Прищурившись, в свете настенных факелов Элемин заметила трёх агентов. Взгляд обратившегося к ним человека метался от замаскированного Фарлана к Ламберту, как бы невзначай заслонившему Элемин.
— Надеюсь, у тебя имеется достойная причина, чтобы меня задерживать, — голос Фарлана звучал почти как у настоящего герцога, — если нет, то ты сильно пожалеешь.
— Приношу свои извинения, — агент заметно стушевался, — господин Оугерн сказал, что вы приказали этой девушке не покидать камеру, пока не наступит день казни, вот я и не ожидал…
— Хочешь оспорить моё новое решение? — безжалостно прервал его лепет Фарлан.
— Что вы, конечно же нет! — мужчина заметно оробел и отступил назад.
Товарищи смотрели на него с сочувствием. Элемин не помнила никого из них и решила, что, должно быть, это кто-то из новобранцев. Посвящены совсем недавно, потому и не знают, как вести себя с начальством.
Агенты посторонились, и девушка уже успела подумать, что им удалось избежать бессмысленного кровопролития, как вдруг иллюзия герцога Лерайе, накинутая Фарланом, дрогнула и на несколько мгновений исчезла, показав его истинный облик. Новобранцы на секунду замешкались, поражённые этой метаморфозой. Воспользовавшись этим, Ламберт метнулся вперёд и коротким кинжалом без колебаний ударил ближайшего агента по горлу. Человек забулькал и в попытке сохранить свою жизнь прижал руки к хлещущему красному потоку, хотя это было бесполезно. Кровь стремительно вытекала из него, и он осел на пол. Тем временем Ламберт уже обнажил короткий меч и распорол второму агенту живот. Третий успел отпрыгнуть назад и закричать, призывая на помощь, но его голос оборвался жутким воплем, когда Фарлан ударил его в живот.
— Быстрее! — поторопил их Ламберт.
Они бросились бежать, услышав за своими спинами топот не менее десятка сапог. К счастью, до выхода им больше никто не встретился. Лишь на улице, когда друзья выскочили из двухстворчатых дверей, замаскированных под обычный погреб, на них бросился здоровенный детина с копьём. Ламберт расправился с ним так же быстро и хладнокровно, как и со всеми остальными, а затем подобрал древко и подпер им створки, чтобы задержать преследователей.
— Что дальше? — он вопросительно обернулся к Фарлану.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы