Читаем Фауст полностью

Тому, кто много лет провел во счастии,Все милости богов виденьем кажутся;А ты, без меры счастьем награжденная,Одну любовь героев знала пылкую,Готовую на все дела отважные.Сначала жадно гнался за тобой Тезей,Как Геркулес, могучий и прекрасный муж.

Елена

Он взял меня, газель десятилетнюю,И я жила в Афидне граде в Аттике.

Форкиада

Кастор и брат его Поллукс спасли тебя,И сватался героев пышный рой к тебе.

Елена

Но, помнится, Патрокла в глубине души,Пелида верный образ, полюбила я.

Форкиада

Но волею отца за Менелаем ты,
Воителем и родины хранителем.

Елена

Вручил ему он дочь, вручил и царство все,И Гермиона – плод того супружества.

Форкиада

Когда же царь наследье Крита смело брал,Пришел к тебе, покинутой, прекрасный гость.

Елена

Зачем ты мне напомнила печальноеПолувдовство и горе, мной снесенное?

Форкиада

Тогда пришлось мне, Крита вольной дочери,Узнать и плен и рабства годы долгие.

Елена

И ключницей ты стала: царь вручил тебеСокровища, войной приобретенные…

Форкиада

Которые забыла ты, предавшися
В высокой Трое радостям любви своей.

Елена

Не говори о радостях: терзало мнеИ грудь и сердце горе несказанное.

Форкиада

Но слух идет, что есть на свете твой двойник:Тебя и в Трое и в Египте видели.

Елена

Безумную молву не повторяй ты мне:И так уже сама себя не помню я.

Форкиада

И говорят, что сватался Ахилл к тебеИз царства мертвых – он, при жизни пламенноТебя любивший против воли злой судьбы.

Елена

Как призрак, с ним соединилась – призраком!Все это сон, – так вижу я из слов твоих.Сама себе я стала ныне призраком.

(Падает без чувств на руки хоретид.)

Хор

Смолкни, смолкни!Зловещая, зловредная ты!Пастью твоей однозубоюСтрашная речь извергаетсяИз твоих отравленных уст!Скрытая злость под личиною лести,Волк под одеждой овечьею,Мрачного Цербера яростиМне несравненно страшнее!Мы стоим изумленные:Как, откуда явилосяСтолько коварстваВ этом ужасном чудовище?Вместо речей утешенья целебных,Вместо забвения прошлогоПрошлое зло ты напомнила
Более радости прошлой.Злобно ей омрачила тыСветлый блеск настоящегоВместе с надеждойСчастья, в грядущем сияющей.Смолкни, смолкни!Чтобы от нас не умчаласьНашей царицы душа,Чтобы осталася прочноВ этом образе чудном,Лучшем из видевших солнечный свет!

Елена приходит в себя и снова становится посреди хора.

Форкиада

Выйди, солнце золотое, из бегущих облаков!В тучах было ты прекрасно – ныне блещешь красотой.Снова мир тебе открылся, снова светит чудный взор!Пусть зовусь я безобразной: мне понятна красота.

Елена

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры