Читаем Фауст полностью

Вы, плуты, краснощекие пузаны,Взращенные на сере и огне,С недвижной шеей толстые чурбаны,Смотрите вниз: как фосфор, в глубинеНе светится ль душа? Добудьте мнеЕе одну, крылатую Психею!Все остальное – только червь дрянной!Своей печатью я ее запечатлеюИ в вихре огненном помчу ее с собой!Вам, толстяки, теперь одна забота:От низших сфер не отводите глаз;Как знать, быть может, ей придет охотаСебе приюта там искать как раз!В пупке ей любо жить: так наблюдайтеИ чрез него ей выскользнуть не дайте.

(К худощавым бесам с длинными кривыми рогами.)

А вы, гиганты, рослые шуты,Тамбурмажоры, в воздух, вверх смотрите!Расправьте руки, когти навострите,
Не дайте ей вспорхнуть до высоты.Ей в старом доме жутко; нет сомнений,Что к небесам взлететь желает гений.

Сверху сияние, с правой стороны.

Небесное воинство

Вестники рая,Неба сыны,Тихо слетаяС горней страны,Прах оживляя,Грех искупляя,Радость даримВсем мы твореньямСветлым пареньем,Следом своим.

Мефистофель

Противных звуков сверху бормотаньеИ ненавистный свет нисходит к нам;Мальчишек и девчонок причитанье
По вкусу лишь святошам и ханжам!Вы знаете, как гибель замышлялиЛюдскому роду мы в проклятый час:Все злейшее, что мы осуществляли,Ханжи, нашло сочувствие у вас!Предательски подкрались, простофили!Так обирали нас они не раз.Оружьем нашим нас же проводилиТакие ж черти под покровом ряс!Здесь проиграть – навеки стыд: у гробаДержитесь крепко и смотрите в оба.

Хор ангелов

(рассыпая розы)

Розы блестящие,Амбру струящие,В небе парящие,Животворящие,Ветки крылатые,Почки разжатые –
Все расцветай!Вкруг изумруднойЗеленью чудной,Пурпуром красным,Вешним днем яснымВ блеске достойномВстань над покойным,Радостный рай!

Мефистофель

(к бесам)

Что жметесь? Разве так в аду у насВедут себя? Пусть сыплют розы кучей:На место все, и слушать мой приказ!Цветочками, как будто снежной тучей,Хотят они засыпать ад кипучий.Дохните лишь: засохнет все сейчас.Ну, дуйте ж, поддувала! Будет, будет!Один ваш чад поблекнуть все принудит.Не так свирепо! Полно, будет с вас!
Довольно! Эк, как пасти растянули!Вы чересчур усердно уж дохнули.Ни в чем нет меры у моих ребят!Цветы не только сохнут – уж горят,Летят и жгут нас силой ядовитой!Сплотитесь, станьте крепкою защитой!Слабеют черти! Весь их гнев остыл!Проник в их сердце чуждый, нежный пыл!

Ангелы

(хор)

Цветы вы небесные,Огни благовестные,Любовь всюду шлете вы,Как сердце велит!Глагол правды чистойВ лазури лучистойИз уст вечной ратиИ свет благодатиПовсюду разлит!

Мефистофель

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры