Будущее «Дежанси», в целом, занимало фехтовальщицу, но она все чаще смотрела не на красочные фотографии, а на лицо того, кто их показывал. Девушка еще как будто не верила, что оно так близко, и она может спокойно дотронуться до него рукой.
— Эдмон… а ты знаешь меня только по сюжету? — отложив проспект, спросила Женька.
— Не только… Я увидел тебя сначала в журнале. Так, листал как обычно после работы и тут вдруг твое лицо, глаза, мокрые волосы, рапира… Я позвонил отцу. Он уже работал над сюжетом и искал героиню. Потом я был на ваших соревнованиях. Отец приглашал тебя в гости, но ты не поехала, тогда он и придумал все это. Отец мастер придумывать.
— Да, мастер… Что там? — прислушалась к звукам в доме фехтовальщица.
— Там готовится ужин. У нас сегодня помолвка. Ты… не передумала?
— Как я могу передумать? Я заключила договор.
— Тебя держит только договор?
— … Не только.
Лицо рядом стало еще ближе, в глазах сгустились лиловые сумерки… Губы осторожно соприкоснулись, будто пробовали на вкус новую реальность, потом освоились, как прежде, вовлекая в свой жгучий чувственный эксперимент беспокойные души и возвращая их к тому творческому поиску, который был оставлен ради поединка. В глаза вспыхнуло какое-то короткое свечение.
— Да здесь уже все свершилось, господа! — засмеялся профессор Монрей, блеснув вспышкой фотоаппарата. — Теперь, Женечка, вы не отвертитесь! А вот и свидетели! Феликс, Сабрина, проходите!
— Ну, где тут эта русская невеста нашего Эдмона?
На террасу вышел грузный мужчина с лицом батюшки Генриха де Шале. Это был старший брат профессора Феликс. За ним на террасу потянулись другие гости из родственников и знакомых Монрея. И хотя Женька знакомилась со всеми заново, лица их были ей давно знакомы. За Феликсом профессор представил девушку его взрослым детям — Ришару Монрею — «Серсо», Люису «де Ларме», Элоизе и Катрин. Супругой Ришара оказалась Клементина. С ними пришли их дети Жан-Жак и Люссиль. Цезарь и Валери приходились внуками Сабрины и детьми ее дочери Ажелины, которая, в свою очередь, была супругой Алена Франкона, давнего друга Эдмона.
Тут же присутствовали братья Савали Этьен и Кристиан, и Женька долго не могла оторвать взгляд от респектабельного «Тулузца». Одетый в дорогой эксклюзивный костюм, безупречно выбритый и причесанный, он очень отдаленно напоминал сурового поножовщика со Двора Чудес.
— С возвращением, Дикая Пчелка, — улыбнулся он.
— И вас тоже.
— С каких это пор мы стали на «вы»?
Улыбка у Кристиана была мягкой, но Женька, тем не менее, сильно смутилась, глядя в его смоляные зрачки.
Сначала этот водоворот знакомых лиц казался наваждением, но вскоре фехтовальщица освоилась. Никто из присутствующих, кроме Савалей, Ришара-«Серсо» и Дюпре-«Лабрю» о сюжете не знал, поэтому девушку Эдмона принимали только, как его русскую невесту, часто вспоминая при этом бабушку-эмигрантку.
— Эдмон сделал неплохой выбор, — сказала Луиза Лувье Женьке. — Вы даже чем-то похожи на Юлию.
— Да, «русская невеста», кажется, становится в нашей семье традицией, — улыбнулся Люис Монрей — «де Ларме».
Помолвка происходила здесь же на террасе. Луиза подала Эдмону футляр с кольцом. Сельма махнул рукой — из глубины парка зазвучала музыка. Из-за деревьев полетели в вечернее небо фейерверки. Расцветая в нем яркими огнями, они сыпались вниз, словно чьи-то букеты… Женька посмотрела на камень в кольце — это был рубин.
— Страсть и война, — улыбнулся Эдмон, — как ты любишь, но теперь только страсть.
— Думаешь, у меня получится?
Женька смотрела кругом в некотором смятении. Помолвка напомнила ей венчание на фехтовальной площадке. «Сейчас должен вернуться из конюшни де Санд…» Даниэль действительно вышел на террасу, но не со шпагой, а с коробкой в руках. Он подошел к Эдмону и Женьке.
— Привет, Эдмон! Поздравляю! А это тебе, Жени. Цветы дарить не люблю. Чувствую себя при этом каким-то опереточным франтом. Вот, возьми это.
Данкур отдал фехтовальщице коробку.
— Это что? — посмотрела она.
— Фехтовальный шлем.
— Кто тебе сказал? — спросил Даниэля Эдмон.
— О вашей помолвке? Твой отец. А ты не рад, что я пришел?
— Пойдем-ка, поговорим немного.
Эдмон и Данкур отошли в сторону, а Женька направилась к профессору.
— Зачем вы пригласили Данкура?
— Вы не рады?
— Я рада, но Эдмон…
— Ничего-ничего! Присутствие Данкура будет держать мальчика в форме. Почивать на лаврах никому не идет на пользу.
— Вы провокатор, месье сочинитель!
— Только самую малость.
Монрей пригласил всех в гостиную, где был накрыт стол-фуршет. Женька вытащила шлем из коробки. К ней подошли Ришар, Клементина и Люссиль.
— Только не расслабляйтесь, мадемуазель, — сказал адвокат. — Марк уже говорил с вами?
— Да, я все поняла.
— Завтра утром мы побеседуем обо все подробнее.
— Доверьтесь Ришару, Жени, — посоветовала Клементина. — Он может поколебать любое обвинение.
— Я знаю.
На шлем в руках Женьки с любопытством смотрела Люссиль.
— Нравится?
Люссиль пожала плечами.
— У тебя красивое платье. Эдмон купил?
— Да.
— У меня тоже будет такой жених.
— Тебе красивых платьев не хватает?
К Женьке подбежал Жан-Жак.
— Можно померить? — попросил он.