— Подпруга лопнула. Сейчас ее поменяют, и я догоню его величество, хотя… хотя мне уже не слишком этого хочется. А вы?
— Что «я»?
— Что здесь делаете? Вы, в самом деле, подружка де Грана?
— Не говорите глупости! Он сказал то, что нужно было сказать.
— То есть, вы здесь прячетесь.
— Пряталась, теперь я уезжаю.
— Куда?
— Назад, в Париж.
— В Париж? Занятно. А вы разве не знаете, какими бумажками обклеен весь город?
— Плевала я на эти бумажки!
— Чудесно! Ты мне нравишься, Жанна де Бежар, — засмеялся маркиз. — Ей Богу, так было скучно в Париже в последнее время, даже казнь бедняги де Монжа мало скрасила мой однообразный досуг!
— Де Монжа казнили?
— Да, три дня назад? Он превосходно держался, хотя на эшафот его внесли на руках. Не знаю, смогу ли я держаться так же, если злой рок…
— Да-да, но теперь уходите, Генрих, не мешайте мне.
— Что значит «уходите»? Не зря же меня что-то подвинуло посмотреть на «селянку» нашего де Грана! Это позыв судьбы, сударыня!
— Знаю я этот «позыв судьбы». Вы просто в очередной раз решили поразвлечься.
— Теперь это не имеет значения, раз мой неискоренимый порок свел нас опять! Я могу не помешать, а помочь вам.
— Помочь? Зачем?
— Мне нравится, что вы будете в Париже.
Женька на минуту задумалась. Она была рада нечаянному помощнику, но вспоминая характеристику маркиза, данную Жозефиной, его странные поступки в «Парнасе» и в Булонже, остерегалась ему верить. Ее настораживало даже то, что глаза его смотрели открыто, и взгляд казался вполне искренним. Она пыталась сообразить, что делать дальше, но ей очень мешал сосредоточиться какой-то непонятный странный восторг, который распирал ее изнутри и указывал пути, которые она вовсе не планировала. «Он все-таки достал мне патент, — подумала она, пытаясь спрятать свои истинные чувства за обычной благодарностью. — Я ему нравлюсь, и он вряд ли меня сдаст, пока не получит того, чего хочет… А он не получит, пока я сама того же не захочу, а я не захочу, потому что… потому что… потому что я хочу другого».
— Хорошо, сударь, но только нужно ехать сейчас.
— Сейчас? К чему так торопиться? Вам нужно еще прибрать волосы, а то вы похожи на дикую амазонку.
— Некогда прибирать и некому. И амазонки не были дикими.
Де Шале, подошел ближе и уверенно, будто уже имел на это право, привлек фехтовальщицу к себе. Она не отстранилась, но продолжала настаивать на своем.
— Я еду сейчас. Нужно успеть до возвращения де Грана. Мне нужна лошадь, Генрих.
— Лошадь? Так возьмем ее в конюшне.
— Но это королевское имущество. Гиборто на галеры отправят.
— Вас тревожит судьба какого-то конюха?
— Тревожит.
— Тогда я куплю эту лошадь. Какая вам нужна?
— Саломея. Такая вороная, с умными глазами.
— Как вы?
Близкое дыхание фаворита короля, касавшееся лица, сбивало с толку, но Женька все-таки собралась и оторвала от себя покушавшиеся на ее свободу руки.
— Я сейчас распоряжусь, — сказал де Шале.
— Только прикажите Гиборто надеть на лошадь мужское седло.
— На кобылу мужское седло? Забавно. А вы не пойдете со мной?
— Я сейчас спущусь. Мне… мне нужно по нужде.
Де Шале ушел. Оставшись одна, Женька действительно слила накопившееся «напряжение» в горшок, а потом сбегала в комнату де Грана. Там она нашла дневник и, сунув его в баул, спустилась вниз.
В уплату за Саломею де Шале отдал Гиборто один из своих перстней, и через десять минут лошадь была оседлана и взнуздана. Гиборто привязал к седлу баул и пожелал своей ученице удачи. Она в ответ пожала ему руку.
Очутившись в седле, Женька и в прямом, и в переносном смысле почувствовала себя на коне. Она держала повод крепко, дышала свободно и даже ощущала какое-то бесовское веселье в области диафрагмы, будто кто-то щекотал ее изнутри.
— Что вы хотите делать в Париже? — спросил де Шале, когда охотничья резиденция осталась далеко позади.
— У меня там дело.
— Какое может быть дело у девушки ваших лет? Ваше дело — это танцы, прогулки, наряды и любовь! Давайте развлекаться! Скоро в Лувре будет королевский балет. Я хочу, чтобы вы на него посмотрели.
— Меня схватит полиция.
— Чепуха! Никто вас не схватит! У меня есть идея на этот счет.
— Какая?
— Превосходная! Вы станете иностранкой, например, испанской баронессой, а, значит, сможете носить мантилью. Знаете, у испанок есть такие роскошные кружевные накидки для головы. У вас будет закрыто лицо и вас никто не узнает.
— А что делает, по-вашему, испанская баронесса во Франции?
— Спасается от преследования.
— И кто ее преследует?
— Испанцы. Она была французской шпионкой при кабинете Оливареса. Потом баронессу раскрыли, и ей пришлось бежать во Францию.
— Зачем испанка работала на французов? Из-за денег?
— Старые обиды. Оливарес как-то несправедливо обошелся с ее семьей, и она осталась без наследства.
— Как ее зовут?
— Мария Гонзалес.
— То есть, такая женщина существовала?
— Да. Месяц назад она написала мне прощальную записку и уехала. Король знал о ней, но не видел, так что вы легко можете назваться ее именем. Я скажу, что нашел вас у де Грана, где вы скрывались, и помог вернуться в Париж.