Читаем Фердинанд Великолепный полностью

– Великолепный. Фердинанд Великолепный.

– Великолепно, – буркнул директор. Портье еще раз наклонился к уху директора:

– Не "великолепно", а "Великолепный".

– Знаю, что "Великолепный", – отрезал директор.

– Мне показалось, вы сказали "великолепно", – торопливо зашептал портье.

– Я действительно так сказал, – прошептал в ответ директор, сердясь все больше и больше. – Я сказал, что это великолепно, что он Великолепный.

– Ага…

– Простите, пожалуйста, о чем вы шепчетесь? – спросил Фердинанд, который почувствовал вдруг, что ему скучно.

– Ни о чем, – смутился директор, – мы просто обсуждаем служебные дела…

– Служебные… о, это очень важно, – почтительно протянул Фердинанд.

– Видите ли, дорогой Фердинанд, – торжественно начал директор, руководство гостиницы "Под веселым драконом" решило исправить свою оплошность…

– Какую оплошность? – спросил удивленный Фердинанд.

– Мы только что совершили ужасный поступок…

– Какой поступок?

– Мы разбудили нашего гостя…

– Кого? – заинтересовался Фердинанд.

– Вас, дорогой Фердинанд, – сказал с раскаянием в голосе директор.

– Подууууумаешь! – пренебрежительно протянул Фердинанд. – Стоит ли вспоминать.

– Нет, я никогда себе этого не прощу! – горячо запротестовал директор. – мы должны хоть как-то загладить вину. Час еще ранний, и мы не имеем права поднимать по своей прихоти гостей с постели.

– Мне не хочется спать, я прекрасно выспался, – заверил директора Фердинанд.

– Все равно, наш долг – загладить свою вину. У вас есть какое-нибудь желание?

Фердинанд подумал, подумал и ответил.

– Нет.

– В самом деле никакого?

– Никакого.

– Может, вам хочется шоколаду?

– Если говорить правду, я не очень-то люблю шоколад, в особенности натощак.

– Может, пригласим в номер парикмахера?

– Спасибо, я бреюсь сам, – соврал Фердинанд.

– Не хотите ли покататься на нашем автомобиле? – не унимался директор.

– Я больше люблю ходить пешком, честное слово.

– Мы закажем для вас на вечер билет в оперу.

– О, там так воют, – чуть не плача ответил Фердинанд.

– Мы поставим к вам в номер телевизор.

– В нем всегда что-то ужасно мелькает.

– Может, выгладить ему брюки? – предложил портье.

– Не терплю острых складок.

– Дорогой Фердинанд! – Директор стал на колени посреди комнаты. Скажите, что мы можем для вас сделать? Какой сюрприз вам приготовить?

– Зачем сюрприз?

– Мы обязаны, поймите, обязаны. Этого требует наша профессиональная честь.

– Пожалуй, вы правы, – согласился Фердинанд. Он поспешил поднять директора с пола, заглянул ему в глаза и спросил:

– А лифт у вас есть?

– Есть, разумеется, есть, – закричали в один голос портье и директор.

– Знаете, – робко сказал Фердинанд, – я еще ни разу в жизни не катался в лифте.

– Наш лифт в вашем распоряжении, дорогой Фердинанд! – воскликнул обрадованный директор. – Можете ездить сколько угодно.

– Знаете, – разоткровенничался взволнованный Фердинанд, – я безумно люблю путешествовать. До сих пор мне приходилось ездить вдоль и поперек, но мне еще не случалось путешествовать сверху вниз и снизу вверх.

– Увы, это путешествие не будет продолжительным, – заметил директор. У нас всего девять этажей.

– Для первого раза достаточно, – заверил Фердинанд, – Можно приступить сейчас?

– Разумеется! – сказал портье. – Вот ключ от лифта.

– Вперед! – завопил Фердинанд от радости.

– Вперед, – весело отозвался директор.

Все трое выбежали из комнаты.

Кабина лифта находилась на первом этаже.

– Сейчас мы ее сюда вызовем, – сказал директор.

– То есть как вызовем, – удивился Фердинанд.

– А вот увидите, она сама к нам приедет.

– Любопытно…

Портье достал из кармана ключ, вложил его в замок на дверях лифта и повернул.

Загудел мотор, и через минуту на четвертый этаж прибыла кабина. Они открыли дверь и вошли внутрь. Кабина была квадратная, со стеклянными стенками, с зеркалом, с обитой кожей скамеечкой. Портье захлопнул дверь и нажал кнопку.

Кабина послушно заскользила вниз.

– Нравится? – спросил директор.

– Очень, – ответил Фердинанд. На этом разговор и оборвался, потому что кабина остановилась на первом этаже.

– Я здесь, пожалуй, сойду, – сказал портье. – А то у конторки собралось много народу.

Фердинанд бросил взгляд через стеклянную дверцу кабины и увидел толпу людей. Это были разбуженные урчанием постояльцы. Но он, конечно, не мог этого знать.

– Хорошо, – сказал директор, – выходите. А я еще ненадолго здесь задержусь и объясню нашему милому гостю, как управлять лифтом.

Портье вышел. Фердинанд остался в кабине вдвоем с директором.

– Видите кнопки, – сказал директор, указывая на ряд белых кнопок. – Под каждой есть надпись. Под самой нижней написано: ТРЕВОГА. Это на случай, если лифт застрянет между этажами или произойдет какая-нибудь авария. Выше кнопка с надписью: 1 ЭТАЖ. Мы нажимаем на нее, если нам надо спуститься вниз. Затем кнопка с надписью: 2 ЭТАЖ, потом 3 ЭТАЖ, потом 4 ЭТАЖ, потом 5 ЭТАЖ, потом 6 ЭТАЖ, потом 7 ЭТАЖ, потом 8 ЭТАЖ и, наконец, 9 ЭТАЖ. Вот и все кнопки…

– Как все продуманно, – удивился Фердинанд. – Можно, я нажму какую-нибудь?

– Ну, разумеется, нажимайте на все кнопки.

– Для начала высоко забираться не будем. И Фердинанд нажал кнопку второго этажа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фердинанд Великолепный

Похожие книги

Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей
Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Религия / Эзотерика