Читаем Fifty Grand полностью

“Yes,” he said apropos of nothing and then he lay on his back, put his hands behind his head, and gazed up into the palm tree. How he missed the sausages I have no idea. He muttered something to himself-the words of a song, I think-and then after a minute he turned to me.

“We better go inside. Isabella’s getting your cousins, we’re having an early dinner,” he said.

“I’m not even hungry yet,” Ricky said.

Dad ignored Ricky and lifted him onto his shoulders, something he hadn’t done since Ricky was about five. I took his hand.

We walked into the house.

Dinner. The UFC man’s dining room. A hardwood floor elevated so that you could see through the Spanish windows to the old coffee fields beyond. China plates, silver serving spoons, and even a chandelier that had been in the house since the twenties.

We had changed into our best clothes, Ricky in a stiff shirt and me in a black Sunday dress.

It was still hot. The house had an electric fan but it wasn’t working.

Around the table: Aunt Isabella, Mom, Dad, Ricky, me, Uncle Arturo, María, Juanita, Danny, Julio, and the new arrival, little Bella. I was jealous of María and Juanita that they had a baby in the house and I wondered when Dad and Mom were going to make a sister for me.

Servants were forbidden in Cuba, but Uncle Arturo had two: a black woman from the village called Luisa Pedrona who made the food and a girl from Las Tunas who brought it to the table. Aunt Isabella was famous for her inability to cook, but the fiction around the table was that she had made everything.

“These plantains are amazing,” Mother said.

“Did you try the ajiaco?” Aunt Isabella asked.

Mom said that she had and that it was delicious too. She turned to Dad but he merely grunted and I could see that he’d hardly touched anything.

I wolfed it all. Luisa was good at Cuban specialties and this was a Cuban meal that included such exotic things as fish, beef, and fresh fruit.

The men talked baseball and the woman talked children and the children said nothing at all.

We were onto the coco quemado

when the phone rang. Juanita got it and announced that it was for Dad.

The phone was in Uncle Arturo’s “study,” a small adjoining room that had a patio and leather chairs. It was where Uncle Arturo kept several hundred of the UFC man’s English books locked in a glass case, and it was where he had his own stash of Marlboro cigarettes and pornographic magazines in a rolltop American desk.

Dad bowed to Aunt Isabella, excused himself, and went into the study. The adults resumed their talk, which was something about President Clinton and the Miamistas. I was nearest the study door and couldn’t help but listen in on Dad’s end of the conversation.

“Yes? Yes? What is it?… Impossible. I’m in Santiago. You know what that train is like. How can I… No, no, no, of course not… They can go to hell… Yes. I’ll get the overnight. I hope this is not indicative of the state of the rest of the… Ok… Goodbye. Wait, wait, please tell José to remember the diesel.”

The conversation stopped.

Uncle Arturo was fortune-telling: “I predict that President Clinton and the pope will come together to Cuba for a visit. Mark my words. Remember this date.”

I remember. October 1, 1993.

The phone. The cradle. Father running his hand through his hair. He came back to the dinner table. His coconut pie was cold. He looked at Mom. He grinned at me and, reassured, I went back to my dessert.

“What was the call?” Uncle Arturo asked.

“Aldo got sick, my stand-in. They want me for the morning.”

Arturo was appalled. “You can’t go back. You only just got here. The kids haven’t had any time to play with their cousins. We haven’t even been to the beach.”

Dad shook his head. “No, no, everyone will stay. I’ll get the ten o’clock train back tonight.”

“Can’t they get anyone else? Why is it always you?” Mom asked.

“I’m the only one they trust,” he said, then walked over and kissed her on the forehead. Mom frowned, wondering, I suppose, if it was really Aldo or some hussy from the Vieja that Dad had been planning to see the whole time.

Sundown.

Games of canasta and poker and my favorite, twenty-one.

Uncle Arturo told a stupid joke: “What do you call a French sandal maker? Answer: Philippe Flop.”

Dad told a subversive joke: “What are the three successes of the Revolution? Answer: Health care, education, and sport. What are the three failures of the Revolution? Answer: Breakfast, lunch, and dinner.”

Supper of nutella on toast.

The bed. Ricky on one side, me on the other.

The fields alive with insects and huge colonies of Jamaican fruit bats blotting out the moon.

Dad in for the goodnight story and the kiss.

Rum breath. Tears in his eyes. No story. Nothing. Not even goodbye.

Next day.

The beach. The tide out and the sand wet, freezing. Kelp on the dunes, see-through jellyfish. My hands blue. A cut on my right thumb hurting in the wind.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шифр
Шифр

Бестселлер Amazon Charts. Рейтинг Amazon 29 000, средняя оценка 4,4. Рейтинг Goodreads 19 500, средняя оценка 4,16. По книге готовится грандиозная кинопремьера; продюсер картины и исполнительница главной роли – Дженнифер Лопес.Автор знает не понаслышке то, о чем пишет. Окончив Академию ФБР в Куантико, она посвятила 22 года своей жизни службе в полиции и ФБР США, дослужившись до высоких должностей, поэтому ее роман – фактически инсайдерская история.Многие из тех, кто прочитал этот роман, в один голос говорят, что он будет посильнее, чем романы Майка Омера.Он зашифровывает чужую смерть.Разгадаете его послание – предотвратите убийство.Но вряд ли вы успеете… Ведь он все рассчитал – до деталей, до секунды. Он умнее всех. Он – Бог.Рано утром полиция нашла труп 16-летней девушки. На спине жертвы остались три ожога от сигареты, образовавшие треугольник. Во рту – записка с посланием. А рядом, на мусорном контейнере – непонятная надпись, состоящая из цифр и букв… И все это адресовано одному человеку – специальному агенту ФБР Нине Геррере.Нина – единственная, кому удалось сбежать от загадочного серийного убийцы по прозвищу Шифр. А ведь тогда – одиннадцать лет назад – он собирался подарить этой девчонке роскошную смерть. Но сегодня начинается новая игра… Игра, в которой миллионы пользователей соцсетей будут наблюдать, как спецагент Геррера пытается поймать его, разгадывая кровавые головоломки. Подсказка за подсказкой, шифр за шифром, жертва за жертвой…Автор окончила академию ФБР и посвятила 22 года своей жизни службе в полиции и ФБР США, дослужившись до высоких должностей. Она хорошо знает то, о чем пишет, поэтому ее роман – фактически инсайдерская история, ставшая популярной во всем мире.«Роман, рвущий сердце с первой же страницы. В нем есть все, что должно быть в первоклассном триллере: бритвенно-острый сюжет, игра, ставка в которой – жизнь… А персонажи – хорошие и плохие – выписаны настолько здорово, что вы сможете поклясться, что встречали их. Я прочитал книгу за один присест и гарантирую, что с вами будет так же. Да, и еще одно обещание: вам абсолютно понравится Воительница!» – Джеффри Дивер«Женщина, пережившая жестокое нападение, сталкивается со своими страхами в охоте за серийным убийцей… Криминалистика, психологический анализ, жесткие действия и несгибаемая героиня, которая противостоит мужчине, последнему из всех, кого она хотела бы увидеть снова». – Kirkus Reviews«Этот роман – настоящая гонка со временем». – Popsugar«Мальдонадо мастерски изображает женщину, которая черпает силу из своих прошлых травм, и убедительно показывает, как монстр может использовать Интернет, чтобы охотиться на уязвимых людей». – The Amazon Book Review«Интригует! В этой динамичной истории ощущается глубокий профессиональный опыт автора, элегантно замаскированный вымышленными обстоятельствами. Хотя, пожалуй, и вымышленными-то их можно назвать условно: ведь очень часто в жизни и работе профайлера гораздо больше приключений, чем может показаться стороннему наблюдателю. Занимаясь «неженской» работой, героиня разрывает шаблоны и выходит за рамки общественного восприятия». – Анна Кулик, профайлер, судебный эксперт

Изабелла Мальдонадо

Триллер
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика