Читаем Финансист полностью

She went to one of the windows which looked into the little yard, meditating on whether she could endure living here for any length of time.Она стояла у окна, выходившего во дворик, и спрашивала себя, сможет ли она долго прожить здесь.
The house was so small, the furnishings so very simple.Домишко такой крохотный, обстановка такая убогая...
"There is something the matter with you to-day, Aileen," observed Mamie, coming over to her and looking in her face.- Нет, что-то с тобой неладно сегодня. Эйлин! -заметила Мэйми и, подойдя ближе, заглянула ей в глаза.
"You're not like yourself at all."- На тебе лица нет!
"I've got something on my mind," replied Aileen-"something that's worrying me.- Меня мучает одна мысль, - сказала Эйлин, - вот я все думаю и думаю.
I don't know just what to do-that's what's the matter."И не знаю, как мне быть, в этом вся беда.
"Well, whatever can it be?" commented Mamie.- О чем ты? - спросила Мэйми.
"I never saw you act this way before.- Что с тобой творится?
Can't you tell me?И почему ты не хочешь мне сказать?
What is it?"- Я скажу, но не сейчас.
"No, I don't think I can-not now, anyhow." Aileen paused.- Эйлин немного помолчала.
"Do you suppose your mother would object," she asked, suddenly, "if I came here and stayed a little while?- Как ты думаешь, твоя мама ничего бы не имела против, если бы я немного пожила у вас? - вдруг спросила она.
I want to get away from home for a time for a certain reason."- По некоторым причинам мне нужно на время уйти из дому.
"Why, Aileen Butler, how you talk!" exclaimed her friend.- Как ты можешь спрашивать, Эйлин! -воскликнула подруга.
"Object! You know she'd be delighted, and so would I.- Против!.. Ты прекрасно знаешь, что она будет в восторге и я тоже.
Oh, dear-can you come?Ах, Эйлин, милая, ты в самом деле хочешь побыть у нас?
But what makes you want to leave home?"Но что заставляет тебя уйти из дому?
"That's just what I can't tell you-not now, anyhow.- Вот этого-то я и не могу тебе открыть до поры до времени.
Not you, so much, but your mother.И не столько из-за тебя, сколько из-за твоей мамы.
You know, I'm afraid of what she'd think," replied Aileen.Понимаешь, я не уверена, как она на это посмотрит, - добавила Эйлин.
"But, you mustn't ask me yet, anyhow.- Ты меня сейчас не расспрашивай.
I want to think.Мне нужно подумать.
Oh, dear!Ах, боже мой!..
But I want to come, if you'll let me.Но я правда хочу переехать к вам, если вы разрешите.
Will you speak to your mother, or shall I?"Ты сама скажешь маме или мне поговорить с ней?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы