Читаем Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения полностью

5) Ty"oaikana on laulettava (в рабочее время следует петь; laulaa — петь). Jos joku aloittaa laulun, on muiden siihen yhdytt"av"a (если кто-то начинает петь, остальным следует подпевать; yhty"a — присоединяться).

6) Klo 11.00–13.00 (kello yhdest"atoista kolmeentoista) on p"aiv"allistauko (c 11 до 13 часов перерыв на обед; p"aiv"allistauko — перерыв на обед; p"aiv"allinen — обед; tauko — перерыв; пауза).

P"aiv"allinen voileip"ap"oytineen ja ruokaryyppyineen tarjoillaan jokaiselle (обед с закусками и аперитивом предлагается каждому; voileip"ap"oyt"a — стол с закусками, ruokaryyppy — рюмка алкоголя (к еде): voileip"ap"oytineen ja ruokaryyppyineen — с закусками и аперитивом; voi — масло; leip"a — хлеб; p"oyt"a — стол; ruoka — пища; ryyppy — глоток, рюмка). Jokaisen velvollisuus on sy"od"a v"ahint"a"an 5 ruokalajia (каждый обязан съесть минимум 5 блюд; velvollisuus — долг, обязанность).

7) Klo 09.00–10.00 (kello yhdeks"ast"a kymmeneen) sek"a 14.00–15.00 (nelj"ast"atoista viiteentoista) on yleiset kahvitauot (c 9 до 10 и с 14 до 15 — перерыв на кофе для всех; yleinen — общий, всеобщий; kahvitauko — перерыв на кофе: kahvi — кофе; tauko — перерыв). Kahvitaukojen aikana huolehtii ty"opaikan johtaja yleisest"a keskustelusta

(во время перерыва на кофе директор заботится о поддержании общей беседы; huolehtia — обеспечивать, присматривать; keskustelu — разговор, беседа).

8) Kun joku nukahtaa ty"ons"a "a"areen (если кто-то уснёт на работе), on h"anen her"att"amisens"a ehdottomasti kielletty (будить его категорически запрещается; her"att"a"a — будить: her"att"aminen — «разбуживание»). Poikkeuksena kotiinl"aht"o ja henkil"okohtainen puhelu (кроме тех случаев, когда нужно уходить домой и ответить на личный телефонный звонок: «исключения — уход домой и личный телефонный звонок»; poikkeus — исключение; kotiinl"aht"o — уход домой: koti — дом; l"aht"o — уход; henkil"okohtainen — личный, персональный: henkil"o — человек; персона; kohta — место; точка; пункт).

9) P"aiv"allis- ja kahvitauon aikana on WC: n ja siivouskomeron k"aytt"o kielletty, sit"a varten on ty"oaika olemassa (во время перерыва на обед и на кофе пользование туалетом и уборной запрещено, для этого существует рабочее время; siivouskomero — уборная: siivous — уборка; komero — чулан).

10) Ty"oaika p"a"attyy klo 16.00 (kello kuusitoista) (рабочий день заканчивается в 16 часов; p"a"atty"a — заканчиваться). Johtajan velvollisuus on t"all"oin puristaa jokaisen k"att"a ja lausua kiitoksensa ankaran ja hyvin suoritetun ty"op"aiv"an johdosta (директор обязан: «обязанность директора» пожать всем руку и выразить свою благодарность за упорную и отлично проведённую работу в течение дня; puristaa k"att"a — пожать руку; k"asi — рука, кисть руки; lausua — произносить, выражать; kiitos — благодарность; suorittaa — исполнять).


Unelmien ty"oehtosopimus

1) T"ast"a l"ahtien on kaikkinainen ty"o kielletty. Se, joka t"oit"a tekee, erotetaan heti.

2) Ty"oajan alkaminen on jokaisen vapaasti valittavissa, kuitenkaan ei kukaan ole oikeutettu tulemaan ty"opaikalleen ennen klo 08.00. Ennen varsinaista ty"oajan alkamista tarjoillaan aamukahvit.

3) Minimipalkka on 200 € / p"aiv"a, sek"a vapaa ruoka, olut ja tupakka. Kun henkil"o on ollut palveluksessa v"ahint"a"an kolme viikkoa, kuuluu h"anen luontaisetuihinsa lis"aksi vapaat matkat ty"opaikalle ja takaisin kotiin taksilla tai vaihtoehtoisesti vapaa autoetu (auto vapaasti valittavissa hintaluokassa 10 000100 000 €).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже