Читаем Фёдор По полностью

– К чёрту эти предрассудки! Так, я понял. Тебе нужно что-то взамен. Знаешь, в том мире я не последний человек. Я почти владыка того мира! Я и тебе дам власть, ты будешь моей правой рукой!


– Зачем мне это? Я устал от власти. Мне нужна только Лили. Я жду её.


– Так почему ты не отобрал у неё ключ час назад, когда она запихнула сюда меня? Силёнок не хватило? На что ты тогда вообще надеешься.


– Я проспал,– смутился маг,– Я редко сплю. Она не появлялась уже тысячу лет. Я не спал и ждал её. Все, кто ещё имел хоть какой-то разум, утеряли его вовсе. Общаться мне стало не с кем, стало скучно, и я заснул.


– Бред! Что за бред! У тебя был шанс час назад, и ты его упустил. Старый козёл! Зачем ты вообще создал это место?


– Думаю, что это глупый вопрос. Ты поступил бы также. Любой поступил бы также. Это маленькое творение до сих пор доказывает мою силу! Говорит всем, что нет никого сильнее меня. И никогда не было!


– Хорошо. Но сейчас в чём твоя сила?


– В том, что это место до сих пор не разрушено. Пока оно есть, обо мне говорят, меня боятся. Но скоро оно исчезнет. Я хочу, чтобы оно жило ровно столько, сколько должно – до взрыва вселенной.


– Сволочь,– Арион попытался ударить призрака, но его внезапно развернуло в другую сторону, и он понял, что бьёт по воздуху.


– Ну и как ты собирался убить меня?– с интересом спросил Пентагор,– мне нет равных даже здесь. Даже без той силы, что забрала Лили. Ты даже нити сдвинуть не смог. А я могу, правда только чуть-чуть, потом они возвращаются на место,– маг принял грустный вид.


– Ладно,– Арион вновь повернулся лицом к собеседнику,– а как насчёт моего тела? Я могу достать его из трясины и вернуться в него?


– Глупец, ну как ты не поймёшь, что все твои попытки тщетны, что нелеп твой пыл, стремление выбраться – абсурдно! Ты не сможешь помешать законам вселенной. Она сожмётся. Это жизнь, пойми. Она как сердце. И ты убьёшь это сердце, если остановишь его. Тогда точно всё исчезнет! Медленно рассыпится, как песок на лёгком ветру. А сейчас у тебя есть шанс на жизнь. И у всего остального тоже. Просто обновятся миры. А кровь, то есть мы, останемся живы. Более того, каждый из нас приобретёт новые качества!


– Я не хочу верить в это! И я не хочу этого! Мне нужен мой мир! Я не закончил! Понимаешь? Я должен закончить!


– Тогда ты не более, чем человек,– грустно прошептал Пентагор,– мне видно показалось, что ты немного больше. Жаль. Очень жаль,– с этими словами приведение положило руки за спину и медленно поплыло куда-то вдаль.


– Постой!– крикнул ведьмак вслед, но маг сделал вид, что не слышит, и даже не обернулся,– постой!– он рванулся к удаляющемуся силуэту, догнал и преградил дорогу,– стой!


– Ты чего-то хочешь?– удивлённо спросил призрак, одевая на себя хитрую улыбку и слегка приподнимая правую бровь.


– Да, я хочу знаний. Ты расскажешь мне.


– Что именно тебя интересует?


– Про вселенную. Что значит сердце?


– Это долгий разговор.


– Но у нас предостаточно времени. И, Я не хочу потерять рассудок, как остальные. Я хочу подготовиться к взрыву.


– Значит, ты решил остаться?


– Разве у меня есть выбор?


– Выбор есть всегда. Даже отсюда можно выбраться, и даже без моей помощи. Но у тебя нет для этого знаний, впрочем, как и у никого. Только драконы знают то, что знаю я. Я был учеником дракона. Но стать драконом я не смог. Я сорвался. Я не смог долго в другой реальности. А оттуда обратно, сюда – всего один шаг. Вот я и оступился.


– Отступился? Слушай а сколько ты живёшь? Говорили, что ты жил чуть ли не со дня сотворения этого мира.


– Я живу столько же, сколько и все остальные. Пойми, нет времени, есть только опыт, знания, сосредоточенные в какой-то конкретной сущности. Так вот, моего опыта хватит на создание маленькой системы, наподобие той, что существует уже. А существует глобальная, мощная система, включающая в себя все миры, вариантности и реалии. А также миллионы вселенных. Наша вселенная – всего лишь сердце огромного организма, который тоже живёт в огромном мире, в какой-то конкретной вариантности какой-то конкретной реальности. Хочешь понять мир? Пойми себя! Хочешь увидеть мир? Увидь себя. Всё создано по образу и подобию! Мы с тобой – такие же системы. Мы также огромны и также малы. Мы бесконечны, и в тоже время являемся всего лишь гранью бесконечного сечения. А по факту, нас вообще нет!


– Как это нет? В смысле? Вообще нет?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия