Люблю дворец — ничего не утаить. Только нам с подругами удавалось. Иногда.
— В парке! — догадался Джонс. — Ее ж на этаж служащих ночью не пустят.
Парк большой. Очень. Не желая себя ни в чем ограничивать предки отхватили огромный кусок земли. Стрикс!
— Не, далеко не пойдут, они ж без ночного зелья. Это нам выдают, а у секретаря откуда.
— Значит, должна быть дорожка, которая видна без зелья, а дальше сразу кусты, — предположила я.
Меня повели по зарослям, чтоб пройти похожие места, не показываясь лишний раз на открытом месте. Из кустов доносились... звуки. Джонс замычал что-то про приличных леди, которым такое слушать нельзя, и утянул нас назад. Мы решили не прерывать свидание, и чтоб не допустить времени для сомнений, я рассказала парням про блестевшую фиолетовым пудру. Парни были молодые, давней истории не знали, гоготали тихо.
Наконец, парочка стала выбираться из кустов. Я полюбовалась на слаженную работу караульных. Вот что значит — школа Прастона. Один скрутил девицу, зажав ей рот, остальные взяли Кардисса и подтащили ко мне.
— Господин Кардисс, мы сделаем вам ничего дурного. Мне нужны только сведения, и ничего больше.
— Ва-аше Высочество! — взвыл тот, но получив тычок от караульного, заговорил шепотом. — Меня четвертуют! Сначала Лентс, а потом палач то, что останется!
— Тайный отдел, значит. В каком звании?
— Лейтенант, — понуро признался тот.
— Вечный, я правильно понимаю?
— Еще при Лерое представили на капитана, но... м...
— Но вы с Лероем проворонили заговор. Что было дальше, помните? У Белого дворца?
— Да, Кардисс, — слегка тряхнул секретаря Джонс. — Вы проворонили, а Ее Высочеству пришлось с заговорщиками марчиньянте распивать и стращать их по-всякому, чтоб вытащить нас всех из дерьма. Мы с Прастоном в подземелье кулаками махали, пока вы... где были? Прятались под кроватью?
Кардисс кивнул:
— А где ж еще… под кроватью у Мэг, — он махнул головой в сторону горничной, которую предусмотрительно увели подальше, чтоб не грела уши.
— Кардисс, я не прошу многого, лишь то, что я сама узнаю рано или поздно, но мне нужно рано.
— Чего вы хотите, Ваше Высочество? — Кардисс колебался.
— Имена тех троих, которых Его Величество рассматривает в качестве моих женихов.
Секретарь облегченно выдохнул.
— Тьфу ты... Ой, простите, Ваше Высочество. Я уж думал, вам что-то совсем секретное нужно. То есть, это тоже секретное, но за такие сведения мне голову не оторвут, только уволят.
— Им неоткуда будет знать, Кардисс, я не собираюсь завтра кричать об этих сведениях на каждом углу.
И Кардисс сдался.
— Генерал разведки граф вон Остральд. Первый советник Его Величества Отто Пятого граф вон Эрнаус. Двоюродный племянник Его Величества ланд-граф вон Ринштайн. Только про племянника Его Величество сказал, что нет, не справится с... э...
— М? Говорите, как есть.
— ... с этой бешеной белкой. То есть, с вами, Ваше Высочество.
Парни хохотнули.
— Благодарю вас, лейтенант. Рассказывать о нашей встрече не в ваших интересах, но вы сами это понимаете.
Я кивнула караульным, и парочку отпустили.
Караульные довели меня до моей стены и придержали веревку, пока я лезла назад.
Я записала имена — все же память у меня не как у лейтенанта тайного отдела, и легла спать, но уснуть смогла далеко не сразу.
Генерал разведки! Эдачия посылает к нам шпионов, а мы выдаем принцессу замуж за их начальника. Нет уж, если и выходить за эдачийского шпиона, то за одного-единственного, лейтенанта.
Первый советник! Если он возраста сэра Крикуса, у него есть все шансы помереть от сердечного приступа в первую брачную ночь, и я буду совершенно ни при чем, совершенно.
Племянник короля... как сказал братец? Он со мной не справится? Не справится. Определенно не справится.
Глава 5
— Ваше Высочество, а какая разница между графом и ланд-графом? У нас такого не водится.
— Да, у нас граф — это непременно земли, а в Эдачии не так, иногда титул без земель дают. Ланд-граф — это граф с графством.
— Зачем же титул без земель нужен?
— Чтоб высокие должности занимать и вровень с высшей аристократией стоять. Эдачийцы посчитали, что у кого земли, тот должен о землях беспокоиться, не отвлекаясь на должность. У советника и у генерала земель нет, зато большое жалованье и положение при дворе. А у этого племянника есть графство, но никаких должностей.
— И который лучше?
— Для меня? — Я вздохнула. — Ты же знаешь, Дагни, для меня лучше шпион без титулов и без земель. И я выйду замуж за него, и ни за кого другого! Итак, у меня есть сведения, — размышляла я вслух, пока Дагни меня причесывала. — Пора начинать маневры. Для начала ударим на упреждение, и пусть меняют планы. Агни, сообщи распорядителю, что сегодня я желаю обедать вместе с Его Величеством.