Читаем Фронтир. Том I. Охотник за головами полностью

— Э, нет! За столько я сам всё нужное достану и залатаю, чтобы долететь до ремонтника! Лечу туда, где их на квадратный метр будет втрое больше, чем в ваших доках.

— И чё? Ну лети к ним, пусть ремонтируют.

— Фенг, да ты зажрался! Тебе быструю работу предлагают!

— Могу себе позволить, — фыркнул он и снова повернулся в сторону, видимо уставившись на обычный экран. — Прикройте пока, важные люди! Я вообще-то инженер!

Я заметил ещё один наушник.

— Тебе нормально два разговора вести?

— Я всесторонне развит, а инженер должен уметь держать всё в уме. Представь себе, не верят! Мол, у меня корабли все странные, а ведь самые крутые! Что такое полёт фантазии им хрен объяснишь.

— Ужасно, — деланно покачал я головой, изобразив на лице вселенскую трагедию.

Азиат закатил глаза.

— Ну и? За срочность, платят, осколочный ты наш.

— Ну вот и доплачу — десятку. На донат самое оно! Кстати, разрушаемость в этой твоей «Галактике» хрень. Я до колик в животе ржал, когда от моего лёгкого истребителя «срикошетил» снаряд трёхсот миллиметровой пушки. И что ты мне её рекламировал?

— В угоду геймплея поступились реализмом, это не симулятор, — скривился Фенг. — У меня так-то клиент есть.

— Что, прямо весь док занят?

Ответом стало продолжение торга.

— Двадцать сверху, последняя цена! За меньшее сам копайся, а у меня тут осада Ксентарской верфи!

— По рукам, главное управься за семь часов. Минут через тридцать — пятьдесят перегоню Банши, — кивнул я, тем не менее намереваясь, кое-что отследить.

Когда связь прервалась, София удивлённо заметила.

— Мы договаривались о вылете через десять часов.

— Я Ю Фенга знаю. Руки у него из правильного места растут, а вот время соизмеряет плохо. Хотя мне от него и не нужен полный ремонт, справится быстрее. И у меня будет маленькая просьба…

Учёная подозрительно прищурилась. Но я-то запомнил, как она на пофиг хакнула станционную систему, и что она спец по кибернетике. Очевидно, ломать она привыкла и кое-что более серьёзное, так что надо будет за ней приглядывать. Хотя у меня системы очень надёжные и с множеством сюрпризов.

— Хочу, чтобы ты помогла проверить кое-какие сметы…

Глава 6

Подготовка к долгой миссии

Что радовало, наниматели шли на контакт, а не вели себя как снобы, в отличие от прошлых. Когда контракт полети — сделай, мне плевать, лишь бы заплатили. А когда нужно долгое время провести в тесной компании, оказаться с тем, кого ты на дух не переносишь гораздо хуже, чем одному. Многие именитые одиночные наёмники вообще интроверты.

Сам себе не могу ответить на вопрос, нравится мне больше одному или с командой, но мы сработаемся. Наверное, учёные уже привыкли к Шерифу, а может мне просто повезло. Так или иначе, сначала мы подошли к тому самому магазину.

— Да с таким хоть сейчас дредноут ремонтировать! — в этот раз голограмма почему-то выбрала Тимура и одела его в обвешанный дополнительными манипуляторами и кучей инструментов инженерный скаф. — В каждом движении ощущаю силу и идеальную точность: всё под рукой! Универсальные тестеры и отличная защита от ударов! Мечта, не правда ли?

— Что за чёрт⁈ — удивился тот, чьё лицо нагло использовала рекламная программа.

— Просто голограмма, у нас на Лимане такие запрещены, — ответила его жена. — Эрик, зачем мы здесь?

— Хочу кое-что проверить. Цены уже глянул в сети, — я зашёл в двери, тут же встретив взгляд того самого продавца.

— Ха, вернулись и команду привели! Уважаю, за опт дам скидку!

Я окинул взглядом недавно отремонтированное и обставленное помещение. Имелось некоторое число витрин с оружием, пара стоек для скафов и дополнительного снаряжения и разнесённые по сторонам торгового помещения два терминала с большими экранами, чтобы самостоятельно листать полный ассортимент. Причём один был занят клиентами, а около одной из стоек с бронёй не слишком одетая девица сидела на ушах вооружённого парня в комбезе.

Явный новичок не знал куда смотреть: на скаф перед ним, на планшет в руках девушки или на груди, оттягивающие тонкий спортивный топик.

— Да у бедняги мозг закоротило, — заржал Бэн, заметив мой фокус внимания.

Вот Боря, как ни удивительно, довольно прохладно отнёсся к полуголой девице и в основном смотрел на здоровенную магнитную винтовку. Уважаю любовь к большим пушкам, но не сейчас.

— Слишком крупная для тебя, да и такая вряд ли понадобится.

— Да понимаю… так зачем мы здесь?

Я хмыкнул и прошёл прямо к торговцу.

— Насчёт скидок ловлю на слове. Нам кое-что нужно в долгую дорогу.

— Понимаю, например, скаф! Достаю Ветерана? Тот, что система для вас подобрала? Вижу, вы попали в передрягу и вам нужен новый!

Я опустил взгляд, обратив внимание на свежие следы от попаданий.

— Хм… спорно. Борис, у тебя что по скафам? — я повернулся к парню, задумчиво рассматривающему одну из пушек.

— Только этот, — он отвлёкся и подошёл.

— Ты всё равно не будешь в боях участвовать, — напомнила ему София.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искатель приключений
Искатель приключений

авторский сборникНе связанные между собой произведения.Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации И. ЗахароваСодержание:Александр Грин. Кошмар (рассказ, иллюстрации И. Захарова), стр. 3-13Александр Грин. Рай (рассказ), стр. 14-39Александр Грин. Происшествие в улице Пса (рассказ), стр. 40-44Александр Грин. Барка на зеленом канале (рассказ), стр. 45-50Александр Грин. Рассказ Бирка (рассказ), стр. 51-64Александр Грин. Лунный свет (рассказ), стр. 65-76Александр Грин. История Таурена (рассказ), стр. 77-82Александр Грин. Зурбаганский стрелок (рассказ), стр. 83-114Александр Грин. Всадник без головы (рассказ), стр. 115-120Александр Грин. Загадка предвиденной смерти (рассказ), стр. 121-127Александр Грин. Редкий фотографический аппарат (рассказ), стр. 128-132Александр Грин. Покаянная рукопись (рассказ), стр. 133-137Александр Грин. Происшествия в квартире г-жи Сериз (рассказ), стр. 138-143Александр Грин. Искатель приключений (рассказ), стр. 144-169Александр Грин. Ночью и днем (рассказ), стр. 170-180Александр Грин. Наследство Пик-Мика (рассказ), стр. 181-199Александр Грин. Путь (рассказ), стр. 200-205Александр Грин. Убийство в рыбной лавке (рассказ), стр. 206-213Александр Грин. Возвращенный ад (рассказ), стр. 214-240Александр Грин. Огонь и вода (рассказ), стр. 241-247Александр Грин. Таинственная пластинка (рассказ), стр. 248-252Александр Грин. Пьер и Суринэ (рассказ), стр. 253-259Александр Грин. Отравленный остров (рассказ), стр. 260-273Александр Грин. "Продолжение следует" (рассказ), стр. 274-281Александр Грин. Создание Аспера (рассказ), стр. 282-288Александр Грин. Ученик чародея (рассказ), стр. 289-302Александр Грин. Борьба со смертью (рассказ), стр. 303-308Александр Грин. Клубный арап (рассказ), стр. 309-319Александр Грин. Волшебное безобразие (рассказ), стр. 320-324Александр Грин. Сила непостижимого (рассказ), стр. 325-330Александр Грин. Белый огонь (рассказ), стр. 331-337Александр Грин. Канат (рассказ), стр. 338-352Александр Грин. Убийство в Кунст-Фише (рассказ), стр. 353-357Александр Грин. Гениальный игрок (рассказ), стр. 358-361Александр Грин. Крысолов (рассказ), стр. 362-395Александр Грин. Ива (рассказ), стр. 396-415Александр Грин. Заколоченный дом (рассказ), стр. 416-416Александр Грин. Брак Августа Эсборна (рассказ), стр. 420-425Александр Грин. Фанданго (рассказ), стр. 426-477Примечание:В книгу вошли фантастические произведения автора.Текст печатается по: Грин А.С. Собрание сочинений в шести томах. — М.:Правда, 1980

Александр Грин

Приключения / Фантастика