Читаем Гайдзин. Том 2 полностью

– А! О да, да, пожалуйста, поблагодарите великого господина, семьям пригодились бы несколько мешков риса и немного денег, любая помощь пищей или… – Сёя не стал договаривать, предоставив им самим принимать решение. Это еще одна ловушка?

– Мой господин говорит, что он посылать пищу для деревни. Пожалуйста, скажите, как начался пожар?

Сёя подумал про себя, насколько сумасшедшими должны быть эти люди, если ожидают ответа на такой вопрос. Опасно быть замешанным в политике, еще хуже оказаться между сиси и бакуфу. Хотя он горько сожалел о потере всей прибыли, которая достанется на его долю, когда гайдзины уплывут от их берегов завтра или на следующий день, не все было потеряно, потому что все его книги, долговые расписки и серебро находились в надежном месте, и еще благодаря его договоренности с гайдзином Дзами, которая теперь приобрела еще большее значение. Я уверен, что моя акционерный компени не пострадает.

В то же время он был доволен тем, что сиси осмелились выдворить их отсюда, свалив вину на подлых бакуфу. Сонно-дзёи. Без гайдзинов нам здесь будет житься лучше. Надо бы вообще запереть их на крохотной Дэсиме в заливе Нагасаки, как в старые времена. Я открою свое отделение в Нагасаки и буду готов к их возвращению. Если они когда-нибудь вернутся.

– Прошу прощения, но, вероятно, масло пролили на кухне, – сказал он со смиренным поклоном. – Только Ёсивара готовит по ночам, мы не готовим, пожалуйста, извините меня, это все, что я знаю.

– Мой господин говорит, этот Накама, или Хирага, сиси, который нужен князю Ёси, его видели солдаты, пытались поймать его. Он убегал и умер в огне. Вы его знаете?

Дурные предчувствия сёи утроились, хотя об этой смерти, к его восторгу, ему тоже докладывали.

– Пожалуйста, извините меня, – проскрипел он, – я знаю его только как клиента, никогда как сиси. Умер? Как чудесно, что этот убийца мертв. Замечательно!

Сэр Уильям вздохнул, устав от вопросов и от ответов.

– Филип, поблагодари его и отпусти.

Старик удалился. Сэр Уильям сказал:

– Ну, идите, будьте готовы выехать в полдень.

– Сэр?

– В Канагаву, на встречу с Ёси. Вы не забыли, я надеюсь?

Тайрер ошарашенно посмотрел на него.

– Но он, конечно же, не будет ждать нас сегодня, – чуть слышно произнес он; мысль о том, что придется переводить все нюансы договора, вызвала тошноту и слабость во всем теле. – Конечно же, нет!

– Именно поэтому мы и отправляемся. – Сэр Уильям просиял. – Собьем его с толку, а? Мы британцы, а не кучка лилейнощеких полудурков. У нас только что случилось маленькое непредвиденное осложнение, крохотная заминка. – Он надел пальто. – Увидимся в полдень, быть при полном параде.

– Но он не приедет, только не после того, что случилось.

– Приедет. Если не приедет, потеряет лицо, мы – нет.

– Я не могу, сэр Уильям, переводчиком никак не могу. Я… я совершенно без сил и просто не могу, сегодня – нет, извините.

– Боюсь, что придется. Выше голову, бедам не сломить нас и все такое.

Тайрер увидел натянутую улыбку, привычная холодность возвращалась. И твердость.

– Извините, я не могу, сэр. Я чуть живой. Пожалуйста, пусть Андре переведет, он делает это лучше меня.

– Вам придется сделать это, – произнес сэр Уильям; теперь в его голосе не было и тени юмора, – Андре Понсен мертв.

Тайрер едва не свалился со стула.

– Он, не может быть… как?

– В Ёсиваре. Меня известили как раз перед вашим приходом, поэтому я и почувствовал такое облегчение, когда увидел вас целым и невредимым. – Говоря это, сэр Уильям вспомнил о запечатанном конверте, который Андре оставил у него в сейфе миссии с просьбой вскрыть в случае его смерти. – Анри опознал его, насколько вообще можно было опознать труп в таком состоянии. Его печатка осталась на пальце… В общем, – сказал он, чувствуя подступившую дурноту, – бедняга сгорел, обуглился в своей garconiere.[25] Насколько я понимаю, она находилась всего в нескольких шагах от вашей в том же чайном доме. Я бы сказал, что вам крайне повезло, Филип. Будьте готовы к полудню.

Он вышел из мисси и зашагал по улице, направляясь к клубу. Люди стекались туда со всех сторон. Проходя мимо контора Струана он бросил взгляд на здание, благодаря судьбу, что оно уцелело, вместе с факторией Брока – доброе предзнаменование, подумал он, ни один так другой точно будет «Благородным Домом», а контора Брока производит гораздо, черт побери, лучшее впечатление с Горнтом во главе, чем с Норбертом. Он заметил Анжелику в ее окне и помахал ей рукой. Она помахала в ответ. Бедная Анжелика, интересно, Анри уже сообщил ей об Андре. Затем, услышав гвалт, доносившийся, несмотря на еще приличное расстояние, из клуба – обычные крики, ругань и звон стаканов, – он вздохнул и переключился мыслями на дела Поселения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азиатская сага

Тай-Пэн - Роман о Гонконге
Тай-Пэн - Роман о Гонконге

Время действия романа -- середина XIX века, когда европейские торговцы и искатели приключений предприняли первые попытки проникнуть в сказочно богатую, полную опасностей и загадок страну -- Китай. Жизнью платили эти люди за слабость, нерешительность и незнание обычаев Востока. И в это кипучее время, в этом экзотическом месте англичанин Дирк Струан поставил себе целью превратить пустынный остров Гонконг в несокрушимый оплот британского могущества и подняться на вершину власти, став верховным повелителем - Тай-Пэном!Лишь единицы могут удержаться на вершине власти, потому что быть Тай-пэном — радость и боль, могущество и вместе с тем одиночество, жизнь, ставшая бесконечной битвой.Только Тай-пэн смеется над злой судьбой, бросает ей вызов. И тогда… решение приходит. История Дирка Струана, тай-пэна всех европейцев, ведущих торговлю с Китаем, — больше чем история одного человека.Это рассказ о столкновении двух миров, о времени, которое течет в них по-разному, и о правде, которая имеет множество лиц. Действие, действие и еще раз действие… Чего здесь только нет: любовь, не знающая преград, и давняя непримиримая вражда, преданность и вероломство, грех и искупление… Эта книга из разряда тех, которые невозможно отложить, пока не прочитаешь последнюю строчку.В основу романа легли подлинные исторические события периода колонизации британцами китайского острова Гонконг.

Джеймс Клавелл

Исторические приключения / Путешествия и география / Зарубежные приключения / Историческая литература
Король крыс
Король крыс

Идет Вторая мировая война, но здесь, в японском лагере для военнопленных, не слышны звуки битвы. Здесь офицеры и солдаты ведут собственную войну за выживание в нечеловеческих условиях.Кинг, американский капрал, стремится к доминированию и над пленниками, и над захватчиками. Его оружие – это бесстрашие и великолепное знание человеческих слабостей. Он готов использовать любую возможность, чтобы расширить свою власть и развратить или уничтожить любого, кто стоит на его пути. Кинг перепродает ценные предметы пленников охранникам лагеря за деньги, на которые можно купить контрабандную еду. Это противоречит японским правилам и, таким образом, правилам лагеря, но большинство офицеров закрывают глаза на торговлю. Робин Грей является исключением, и он намеревается поймать Кинга.В 1965 году по роману «Король крыс» был снят одноименный фильм, имевший большой успех. Роль Кинга исполнил Джордж Сигал (номинант на премию «Оскар» и двукратный лауреат премии «Золотой глобус»), а Робина Грея сыграл Том Кортни (дважды номинант на премию «Оскар»).

Джеймс Клавелл

Проза о войне

Похожие книги