Читаем Гайдзин полностью

Это вызвало в них мгновенный интерес. К тому времени они уже спустились в самую большую каюту на корме, которую он находил тесной и зловонной, пропитанной запахом масла, угольного дыма и человеческих выделений; на всем лежал тонкий слой угольной пыли. Они сели за длинным столом, полдюжины офицеров в мундирах с золотым позументом, и главный среди них — Сератар, Сэрата, как правильно произносилось его имя, в центре. Абэ и половина его охраны расположились за его спиной, остальные были на палубе.

Едва увидев Сератара и услышав его имя, Ёси сразу же почувствовал к нему симпатию — этот человек был совершенно не похож на того высокого верховного предводителя анг'ричан с кислым лицом и непроизносимым именем. Сэрата, как и Фурансу-сан Андре, выговаривались легко. В действительности эти имена были японскими. То, что вождя фурансу звали Сэрата, Ёси воспринял как чудесное предзнаменование.

Сэрата называлась его родовая деревня, в которой его предок, Ёси-сигэ Сэрата-но Миновара, обосновался ещё в XII веке. В XIII веке воин-даймё Ёси-сада Сэрата собрал армию против своих повелителей Ходзэ, уничтожил весь их род и захватил их столицу Камакуру, сделав её своей собственной столицей. С тех пор его прямые потомки, род Ёси-но Торанага-но Сэрата, по сей день правили Камакурой — сёгун Ёси Торанага был погребен там в своей величественной гробнице.

— Получается, что мы с вами дальние родственники, — пошутил он, объяснив Сератару это совпадение. Сератар рассмеялся и, пока остальные трещали не закрывая рта, как стая обезьян, в своих невообразимых мундирах, пояснил, что его собственный род тоже был древним в стране Фурансу, но далеко не таким знаменитым.

— Мой господин, — с поклоном сказал Андре, — мой господин, он великая честь быть другом и гайдзинской частью вашего великого рода, государь.

— Скажи ему, что я считаю его имя хорошим знаком, — ответил он, заметив, что этот человек был больше чем просто переводчиком.

— Мой господин говорит, что англичане обещать, фурансу обещать лучше.

— Повелитель, — подобострастно произнес Мисамото, — он хочет сказать, что они предложат лучшую сделку, более выгодную договоренность. Фурансу тоже делают пушки, хотя и не так много, как анг'ричане.

— Скажи им, я подумаю над предложением отдать им свой уголь на разработку. Они должны сказать мне, сколько ружей или пушек, с порохом и ядрами, и когда я смогу получить их, за какое количество угля. И мне нужен пароход, корабль с паровой машиной и офицерами, чтобы обучать моих офицеров и матросов. Больше того, — добавил он с невинным видом, — вероятно, я смог бы предоставить фурансу исключительное право строить, продавать и обучать будущий флот. Разумеется, я заплачу. Если цена будет разумной.

Он увидел, как глаза Мисамото широко раскрылись, но прежде чем тот успел открыть рот, гайдзин Андре, слушавший его так же внимательно, сказал:

— Мой господин уверенный, что король страны Фурансу большая честь помогать государю Ёси Торанаге с кораблями.

Он с интересом смотрел, как Андре повернулся к вождю Сэрате и начал говорить; морские офицеры слушали и кивали, быстро приходя в такое же возбуждение. Поразительно, подумал он тогда, как легко управлять этими людьми, соблазняя их торговлей и обещаниями денег в будущем. Если фурансу так быстро клюнули на эту удочку, то, конечно, того же можно ждать и от вождя англичан. Две рыбы, дерущиеся за один крючок, лучше, чем одна.

Они поговорили о других вещах. Времени поговорить обо всем не было, но он узнал достаточно, чтобы у него появилось желание узнать больше. Одна из деталей, о которых упомянул Андре Фурансу-сан, совершенно ошеломила его. Они беседовали о современных познаниях в медицине и о том, как легко было бы обучить помощников и оборудовать больницу:

— Главный целительный доктор в Канагаве хороший, государь. Слышать, тайро Андзё больной. Слышать, может, тайро видеть главный доктор-сама.

— Где и когда должна состояться эта встреча?

— Мой господин говорит: не уверенный, договорились ли ещё, государь. Может, целительный доктор поможет тайро.

— Если это встреча будет подготовлена, сообщите мне. Скажите также Сэрате-сама, что больница — это интересная возможность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азиатская сага

Тай-Пэн - Роман о Гонконге
Тай-Пэн - Роман о Гонконге

Время действия романа -- середина XIX века, когда европейские торговцы и искатели приключений предприняли первые попытки проникнуть в сказочно богатую, полную опасностей и загадок страну -- Китай. Жизнью платили эти люди за слабость, нерешительность и незнание обычаев Востока. И в это кипучее время, в этом экзотическом месте англичанин Дирк Струан поставил себе целью превратить пустынный остров Гонконг в несокрушимый оплот британского могущества и подняться на вершину власти, став верховным повелителем - Тай-Пэном!Лишь единицы могут удержаться на вершине власти, потому что быть Тай-пэном — радость и боль, могущество и вместе с тем одиночество, жизнь, ставшая бесконечной битвой.Только Тай-пэн смеется над злой судьбой, бросает ей вызов. И тогда… решение приходит. История Дирка Струана, тай-пэна всех европейцев, ведущих торговлю с Китаем, — больше чем история одного человека.Это рассказ о столкновении двух миров, о времени, которое течет в них по-разному, и о правде, которая имеет множество лиц. Действие, действие и еще раз действие… Чего здесь только нет: любовь, не знающая преград, и давняя непримиримая вражда, преданность и вероломство, грех и искупление… Эта книга из разряда тех, которые невозможно отложить, пока не прочитаешь последнюю строчку.В основу романа легли подлинные исторические события периода колонизации британцами китайского острова Гонконг.

Джеймс Клавелл

Исторические приключения / Путешествия и география / Зарубежные приключения / Историческая литература
Король крыс
Король крыс

Идет Вторая мировая война, но здесь, в японском лагере для военнопленных, не слышны звуки битвы. Здесь офицеры и солдаты ведут собственную войну за выживание в нечеловеческих условиях.Кинг, американский капрал, стремится к доминированию и над пленниками, и над захватчиками. Его оружие – это бесстрашие и великолепное знание человеческих слабостей. Он готов использовать любую возможность, чтобы расширить свою власть и развратить или уничтожить любого, кто стоит на его пути. Кинг перепродает ценные предметы пленников охранникам лагеря за деньги, на которые можно купить контрабандную еду. Это противоречит японским правилам и, таким образом, правилам лагеря, но большинство офицеров закрывают глаза на торговлю. Робин Грей является исключением, и он намеревается поймать Кинга.В 1965 году по роману «Король крыс» был снят одноименный фильм, имевший большой успех. Роль Кинга исполнил Джордж Сигал (номинант на премию «Оскар» и двукратный лауреат премии «Золотой глобус»), а Робина Грея сыграл Том Кортни (дважды номинант на премию «Оскар»).

Джеймс Клавелл

Проза о войне

Похожие книги