Читаем Гамлет полностью

Гораций вовсе не зануда,Я раз завел с ним разговор -Ей-богу, он отличный малый,Везде бывал, все повидал,Дурак лишь, что вина не пьет.

Розенкранц

Ну да, ты выпить не дурак,А он дурак, сие логично.

Клавдий

Гораций? Уж не тот ли человек,Что нынче с нашим сыном неразлучен?С тех пор, как эта дружба началась,Наш сын, а ваш приятель, юный Гамлет,Переменился так, что не узнать.Куда девалась прежняя веселость?Проделки, выходки, чудачества егоУтратили оттенок остроумья,Исполнены угрюмости и злобы.
Принц был и прежде дерзок и норовист,Теперь же он границу перешел,Что отделяет странность от безумья.Разительная эта переменаБезмерно нас печалит и тревожит.

Гертруда

Затем и вызваны вы оба в Эльсинор,Чтобы шутя нешуточное делоЗдесь совершить. Всего-то и хотимМы с мужем, чтобы Гамлет, вас увидев,От мрачной нелюдимости отпалИ снова стал смешлив и беззаботен.

Гильденстерн

Ну, это, право, ерунда.Уж мы ли Гамлета не знаем?

Розенкранц

Молчи, балбес, не ерунда,А государственное дело.И отнесемся мы к нему
Со всем уместным прилежаньем.Велите, добрый государь,Нам перво-наперво в подвалы,Где вина в бочках, доступ дать.Затем строжайше воспретитеЧуть что в кутузку нас волочь…

Гильденстерн

А то у стражи вашей модаДворянам воли не давать.Простор нам нужен для маневра,Чтоб принца Гамлета спасти.

Клавдий

Никто не тронет вас, хоть стекла перебейте.Но вот еще о чем хочу просить.Попробуйте не прямо, ненароком,Повыведать, какого естестваПечаль и злость, что гложут принцу душу.

Гертруда

Любовь, то безответная любовь.Я женщина и вижу это сразу.

Клавдий

Когда бы так, беда невелика…Ступайте, веселитесь до упаду. 

Голос придворного

Милорд Полоний, канцлер королевства.С ним дочь Офелия и сын, милорд Лаэрт. 

Клавдий 

Прошу, милорд, всегда мы рады вам.А видеть вас с детьми вдвойне приятней.

Полоний 

Вот дочь моя. Привел, как вы просили.И сына прихватил. Он у меняВо Францию собрался, непоседа.В Париж ему, развеяться, охота.Ах, государь, такая молодежьВ стране злосчастной нашей подрастает -Одни забавы на уме у них.
Вот если б вы своей монаршей волейВояж беспутный этот запретитьЕму строжайше соблаговолили…

Клавдий

Да что же тут плохого, не пойму.Пускай посмотрит свет, себя покажет.Неужто станет Дания стыдитьсяТакого молодца? Езжай, дружок.Одно прошу: будь там поосторожнейИ сувенир с собой не привези,Из тех, что гостю дарят парижанки.

Гертруда

Милорд, прошу покорно, воздержитесьОт шуток этаких перед девицей.

Полоний

Пустое, государыня, напрасноТревожиться изволите. ОнаСовсем дуреха у меня и неспособнаНамек или двусмысленность понять.

Офелия

Перейти на страницу:

Похожие книги