Читаем Гарем стервозных мажорок 2 полностью

— Леди Мисаки, я так переживала за вас! С вами всё хорошо? — несколько секунд посмотрев на Виктора и довольно ему улыбнувшись, повернулась к пассажирке Анжелика.

— Да, достопочтимая леди Анжелика — теперь всё хорошо! — уже более спокойно и медленно ответила японка, благодарно кивнув брюнетке. — Виктор-сан очень помог мне — он спас меня от этих бешеных варваров!

— Как только мы заметили вас и этих негодяев, мы сразу же решили вам помочь, — елейным тоном произнесла брюнетка.

«Угу, особенно ты, моя милая», — краем губ улыбнулся парень, тоже повернувшись к японке.

— Это просто ужас — как такое могло произойти? — японка переводила взгляд с брюнетки на парня.

— Поверьте, дорогая Мисаки — мне очень стыдно за поведение наших граждан-плебеев, и я надеюсь, что вы примите мои извинения от лица всех аристократов доброй воли, — высокопарно вымолвила Анжелика.

— Ну что вы, Анжелика, — иронично улыбнулась японка, — вы же не виноваты и вам не за что извиняться. Плебеи таковы во всём мире, только в Японии давно покончено с такими проявлениями непочтения и агрессии низших классов, — при этих словах пассажирки Анжелика чуть поморщилась.

«Они так могут пикироваться до завтра — кадрессы крайне ушлые и явно стоят друг друга», — Виктор не без интереса наблюдал за выражениями лиц обеих девушек.

— Нам пора ехать — выезжай на центральную дорогу, милая, потому что сейчас появится небольшое окно, — перебил их обеих Виктор и показал рукой влево — через несколько секунд можно было свернуть втиснуться в поток.

Машины отчаянно сигналили, при этом парень ещё раз внимательно огляделся — значительная часть машин, две трети навскидку, показалась ему если не совсем бюджетными, то явно из нижнего сегмента среднего класса в лучшем случае.

«Что-то среднее между итальянскими малолитражками шестидесятых и нашими „горбатыми запорожцами“ и „копейками“, но дизайн немного отличается в лучшую сторону», — суммировал он свои наблюдения. — «Хотя есть и действительно роскошные — как у Павлика, да и машина Энджи сравнительно неплоха на этом фоне», — его взгляд задержался на нескольких довольно приличных машинах.

Анжелика совершила маневр, чуть не задев левой фарой синюю малолитражку, которая в последний момент притормозила.

— Козёл грёбаный — ты не видишь, что надо пропустить? — высунулась она из окна.

Виктор закашлялся.

— Извините меня, леди Мисаки — эмоции! — через несколько секунд, встроившись в поток, повернулась к японке Анжелике — при этом она покраснела.

«Энджи, блин — ну даёт», — Виктор обеими руками сжал свою сумку-чехол, стараясь не засмеяться — он откинулся на спинку сиденья и уже более-менее пришёл в себя.

— Ну что вы, моя дорогая, это всё так необычно — я совершенно вас не осуждаю, — с явным ехидством в голосе прокомментировала Мисаки, отчего брюнетка чуть сжала губы и уставилась на дорогу, а вернее, в машину перед ними.

Минут пять молчали — поток машин продвигался медленно, и они проехали метров тридцать, как прикинул Виктор — до выезда оставалось ещё метров сто. Планшет в сумке завибрировал — после секундного колебания парень его достал и сразу же увидел девять пропущенных звонков — шесть от Лизы, два от Иры и один, самый последний — от Хельги Вальдек.

— Тебе кто-то звонил, милый, — повернула к нему голову Анжелика. — Мне кажется, что связь уже работает.

При этих словах Виктор услышал сзади шорох — японка тоже достала из внутреннего кармана свой телефон и начала кому-то звонить. Звук сирен нарастал — он был тревожный и заунывный.

— Да, связь уже работает, — подтвердил парень, — интернет — тоже, но очень слабо.

— Отлично — значит, менты уже берут под контроль ситуацию, — заявила Анжелика и полезла в сумочку за своим телефоном.

— Я бы так не сказал, — ответил Виктор и оглянулся — дым от горящих машин уже закрывал большую часть здания, и это было довольно опасно для находящихся там людей.

— Блин, Инга не отвечает, — с тревогой заявила брюнетка через полминуты, когда сбросила вызов.

— С ней всё нормально, я уверен, — Виктор коснулся правой ладони девушки.

В этот момент Мисаки начала что-то говорить на японском — сначала очень взволнованно, но потом более спокойно. Примерно через минуту, когда машина проехала ещё десяток метров — пробка рассасывалась медленно, она закончила разговор, сбросила вызов и пояснила, медленно произнося отдельные слова:

— Мои сопровождающие уже сели в машину, хвала богине. Мастер Хиро сказал, что горит несколько машин слева от входа и что ситуация очень опасная для такого количества людей, хотя драки уже прекратились и все убегают от дыма — кто на другую сторону стоянки, кто на ипподром.

В этот момент раздалась громкая сирена и не менее громкий, тревожный сигнал — первая из пожарных машин свернула с шоссе и зацепила бампером одну из легковушек на выезде.

— Теперь эти дорогу перекрыли, ещё и скорость не сбавляют, — вздохнула Анжелика и высунулась из окна на несколько секунд.

Вскоре заиграла соловьиная трель — Анжелика достала телефон и ответила — как оказалось, звонила Арина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарем мажорок

Гарем стервозных мажорок
Гарем стервозных мажорок

Попаданец в альтернативную реальность, в которой развитие России и всего мира происходило иначе после Первой мировой, а реальной властью обладают аристократы с магическими способностями. Политическая ситуация напоминает современную, но гендерный баланс смещён.Виктор, тридцатипятилетний бывший полицейский, очнулся в теле обычного студента — своего молодого двойника в этом мире. Оказалось, что этот парень уже прошёл отбор для участия в ежегодной международной киберспортивной конференции, где можно крупно заработать. Амнезия понемногу отступает, и Виктор понимает, что он, простой и бедный студент, почему-то привлекает внимание очень могущественных персон этого мира. Он вынужден окунуться в водоворот опасных кланово-корпоративных интриг и приключений, чтобы найти ответы на свои вопросы.

Руслан Иванович Аристов

Попаданцы

Похожие книги