Мальчик приподнял крышку небольшой коробки, которую он держал в руках, и оттуда высунулась длинная мохнатая нога. Ребята вокруг него завизжали.
Гарри продирался сквозь толпу, пока не нашёл пустое купе почти в самом хвосте поезда. Первым делом он положил туда Ядвигу, а потом принялся заталкивать свой тяжеленный сундук[18]
. Он пытался втащить его вверх по ступенькам, но едва мог оторвать его от земли. Сундук дважды пребольно свалился ему на ногу.— Помочь?
Это был один из рыжих близнецов, за которыми он проходил сквозь решётку.
— Если можно, — запыхавшись, ответил Гарри.
— Эй, Фред! Жми сюда! Помогай!
С помощью близнецов сундук был наконец водворён в угол купе.
— Спасибо, — сказал Гарри, отводя волосы со вспотевшего лба.
— Ой, что это? — сказал вдруг один из близнецов, указывая на шрам-молнию.
— Чтоб я провалился, — сказал другой. — Это ты?
— Это он и есть, — сказал второй. — Правда ведь, ты он и есть? — добавил он, глядя на Гарри.
— Кто? — спросил Гарри.
— Гарри Поттер, — сказали близнецы хором.
— А. Да, это он, — сказал Гарри. — То есть, это я.
Братья уставились на него, и Гарри почувствовал, что краснеет. На его счастье, сквозь открытую дверь влетел чей-то голос:
— Фред! Джордж! Где вы там?
— Сейчас, мама.
Бросив последний взгляд на Гарри, близнецы соскочили с подножки.
Гарри сел к окну так, чтобы его почти не было видно, но сам он мог смотреть на рыжеволосую семью и слышать, что они говорят. Их мать как раз вытаскивала из кармана носовой платок.
— Рон, у тебя что-то на носу.
Младший из братьев попытался увернуться, но она ловко ухватила его и принялась оттирать кончик его носа.
— Ма-ам! Ну хва! — отбивался он.
— Ахти, малюточка Ронечка чем-то измазал носик! — сказал один из близнецов.
— А ты заткнись, — сказал Рон.
— Где Перси? — спросила мать.
— Сейчас придёт.
Появился старший из мальчиков. Он уже переоделся в разлетающуюся чёрную Хогвартскую мантию, на груди которой Гарри заметил блестящий серебряный значок с буквой «П».
— Мама, долго не задержусь, — сказал он важно. — Я буду впереди, префектам[19]
отвели два отдельных купе…— Ах, Перси, ты у нас, оказывается, префект? — удивлённо спросил один из близнецов. — Что же ты нам раньше-то ничего не сказал?
— Погоди-ка, я что-то подобное припоминаю, — подхватил второй. — Говорил он как-то раз…
— Двадцать…
— В минуту…
— Всё лето…
— Помолчите вы, — сказал префект Перси.
— И почему это Перси досталась новая мантия? — не унимался один из близнецов.
— Потому что он — префект, — гордо сказала мать. — Ну иди, милый мой, желаю тебе хорошей четверти. Как доберётесь, пришли сову.
Она поцеловала Перси в щёку, и тот умчался. Потом она обернулась к близнецам.
— А вы двое… В этом году потрудитесь вести себя как следует. Если я получу ещё хоть одну сову о том, что вы там опять… взорвали туалет или…
— Взорвали туалет? Мы никогда не взрывали туалет.
— Хотя идея отличная, спасибо, мамочка.
— Ну и не смешно. И присмотрите там за Роном.
— Не бойся, мама, мы малюточку Ронечку в обиду не дадим.
— Заткнись ты, — снова сказал Рон.
Он был ростом почти с близнецов. Нос у него всё ещё розовел в том месте, где мать его тёрла.
— Мам, мам, а знаешь что? Ни за что не угадаешь, кого мы встретили в поезде!
Гарри быстро пригнулся, чтобы они не заметили, что он за ними наблюдает.
— Помнишь того черноволосого мальчика, который шёл за нами на вокзале? Знаешь, кто это?
— Кто?
— Гарри Поттер!
Гарри услышал голосок маленькой девочки.
— Мама, мамочка, можно, я пойду в поезд и тоже его увижу, можно, можно? Ну пожалуйста…
— Джинни, ты его уже видела, а глазеть на него нечего — он тебе не крокодил в зоопарке. Неужто в самом деле, Фред? Откуда ты знаешь?
— Сам спросил. И шрам видел. Прямо на лбу — как молния.
— Бедняжка. А я-то думала — почему он один? Он так вежливо спросил, как пройти на платформу.
— Да это ладно. Как ты думаешь, он помнит, какой Сам-Знаешь-Кто с виду?
Их мать внезапно посуровела.
— Я тебе запрещаю его расспрашивать. Даже не вздумай. Вот уж о чём ему совершенно не стоит вспоминать в первый день школы.
— Да ладно, мам. Не тормошись ты так.
Раздался свисток.
— Ну, бегите! — сказала их мать, и трое мальчишек забрались в вагон.
Они немедленно высунулись по пояс из окна, чтобы она смогла поцеловать их на прощание, а их младшая сестра принялась реветь.
— Джинни, не надо, перестань! Мы пришлём тебе сову.
— Мы пришлём тебе кучу сов.
— Мы пришлём тебе сиденье от туалета.
— Джо-ордж!!!
— Шутка, мама, просто шутка.
Поезд тронулся. Гарри увидел, как мама мальчиков махала им рукой, а сестрёнка, наполовину в слезах, наполовину улыбаясь, бежала за поездом, пока он не разогнался — тогда она отстала и тоже замахала.
Гарри глядел на них, пока поезд не повернул. Мимо окон проносились дома. В груди у Гарри сидело какое-то приятное волнение. Он не знал, что его ждёт впереди — но оно было уж точно лучше, чем то, от чего он уезжал.
Дверь купе отъехала в сторону, и вошёл самый младший рыжий мальчик.
— Здесь занято? — спросил он, указывая на кресло напротив Гарри. — А то везде уже полно.