Читаем Гарри Поттер и философский камень полностью

Так как ничего, кроме примерного размера (сантиметров пять) им о загадочном предмете известно не было, они решили, что необходимо добыть дальнейшую информацию, а иначе им ни за что не угадать, что это такое.

Ни Гермиона, ни Невиль не выказали ни малейшего желания выяснять, что именно лежало в подполе, который охранял пёс. Невиль заявил, что всё, что ему хочется — это никогда больше с этим псом не встречаться.

Гермиона же теперь вообще отказывалась разговаривать с Гарри и Роном, но поскольку она была такой выскочкой и зазнайкой, им это обстоятельство скорее нравилось. Единственное, чего им недоставало — это случая отомстить Малфою, и такой случай вскоре представился, в виде посылки, которую Гарри получил на следующей неделе.

Как обычно, совы заполонили во время завтрака Большой Зал, но внимание всех было приковано к длинному тонкому пакету, который с усилием тащили сразу шесть ушастых сов. Гарри было любопытно не меньше других, что же было в этом пакете, и он совершенно растерялся, когда совы нырнули вниз и уронили пакет на стол прямо перед ним, сбив на пол его тарелку. Не успели они вылететь из зала, как ещё одна сова бросила сверху пакета небольшую записку.

Гарри сперва разорвал конверт — и хорошо сделал. Записка гласила:

НЕ ОТКРЫВАЙТЕ ПАКЕТ ЗА СТОЛОМ.

В нём лежит Ваша новая метла, Нимбус 2000. Я бы предпочла, чтобы никто не знал, что Вы получили помело, а то и им тоже захочется. Оливер Вуд будет ждать Вас сегодня на поле в семь вечера. Это будет Ваша первая тренировка.

Профессор М. Макгонагелл.

Гарри с трудом скрывал злорадство, передавая записку Рону.

— Нимбус две тысячи! — завистливо простонал Рон. — Я её ни разу в жизни даже не касался…

Они быстро выскользнули из столовой, надеясь успеть развернуть помело до начала занятий, но на полпути через прихожую обнаружили, что дорогу вверх по лестнице загораживают Краббе и Гойл. Малфой выхватил из рук Гарри пакет и ощупал его. — Это же помело, — сказал он, швыряя пакет обратно Гарри, и на его лице отразилась зависть пополам со злобой. — Ну, теперь-то ты не выкрутишься, Поттер.

Первоклассникам они запрещены.

Рон не мог удержаться.

— Это не просто помело, — сказал он. — Это Нимбус две тысячи. Ты как-то говорил, на чём ты дома летаешь — Комета двести шестьдесят, кажется? — Рон подмигнул Гарри. — Кометы, они с виду, конечно, броские, но до Нимбусов им далеко. — Тебе-то откуда знать, Уизли — тебе и половина рукояти не по карману будет, — огрызнулся Малфой. — Братцы, небось, по прутику собирали.

Рон не успел ответить — у локтя Малфоя появился профессор Флитвик.

— Вы тут, я надеюсь, не ругаетесь? — пропищал он.

— Профессор Флитвик, а Поттеру помело прислали, — быстро наябедничал Малфой.

— Да, да, конечно, я в курсе, — сияя, сказал профессор Флитвик. — Профессор Макгонагелл разъяснила мне чрезвычайные обстоятельства Поттера. Какая модель?

— Нимбус две тысячи, сэр, — сказал Гарри, делая усилие, чтобы не расхохотаться, глядя на выражение ужаса на лице Малфоя. — И надо сказать, получил я его только благодаря Малфою.

Гарри и Рон отправились наверх, пытаясь подавить смех и оставив Малфоя в ярости и замешательстве.

— А что? Так оно и было, — фыркнул Гарри, когда они поднялись по мраморной лестнице. — Если бы Малфой не стянул у Невиля напоминатель, не быть мне в сборной.

— Вот как? И ты теперь, вероятно, думаешь, что это для тебя — награда за непослушание? — раздался у них за спиной сердитый голос.

Гермиона топала вверх по ступеням, неодобрительно глядя на пакет в руках у Гарри.

— Ты же с нами, кажется, не разговариваешь, — сказал Гарри.

— И в самом деле, с чего бы вдруг начинать? — добавил Рон. — Нам это очень нравится.

Гермиона шумно удалилась, задрав нос.

В тот день уроки Гарри на ум не шли. Все его мысли были заняты или новеньким помелом, лежавшим под кроватью в его палате, или уносились на квиддичное поле, где он вечером должен был учиться играть. Он сорвался с ужина, даже не разобрав, что он ел, и помчался наперегонки с Роном наверх, чтобы наконец развернуть Нимбус две тысячи.

— Ух ты! — вздохнул Рон, когда помело выкатилось на покрывало.

Даже Гарри, который в мётлах совершенно не разбирался, увидел, что выглядит оно великолепно — изящное, блестящее, с рукоятью из красного дерева. Прутья на его конце были длинными и аккуратно подстриженными, а поверху шла надпись золотыми буквами: «Нимбус 2000».

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Странный мир
Странный мир

Звук автомобильного мотора за спиной Славку не удивил. В лесу нынче людно. На Стартовой Поляне собирается очередная тусовка ролевиков. И это наверняка кто-то из их компании. Почему бы не прокатиться и заодно не показать дорогу симпатичной девушке по имени Агриппина? Однако поездочка оказалась намного длиннее и уж точно круче всего того, что могли бы придумать самые отвязные толкиенисты. Громыхнуло, полыхнуло, тряхнуло, и джип вдруг очутился в воде. То есть реально тонул. А когда пассажиры героически выбрались на берег, обнаружили степь да степь кругом и ни намека на присутствие братьев по разуму. Оставалось одно – как упомянутому в песне «отчаянному психу», попробовать остаться в живых на этом необитаемом острове с названием Земля. А потом, может, и разобраться: что случилось и что со всем этим делать…

Александр Иванович Шалимов , Александр Шалимов , Сергей Александрович Калашников , Элизабет Анадерта

Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Современная проза / Фантастика для детей