Сфинкс просияла. Она медленно встала, по-кошачьи потянулась и отошла, пропуская Гарри.
— Спасибо! — сказал он и, донельзя изумлённый собственной сообразительностью, рванул вперёд.
Он наверняка где-то совсем рядом... показания палочки говорили, что Приз прямо по курсу... если не повстречается что-нибудь совсем ужасное, у Гарри определённо есть шанс...
Вскоре снова пришлось выбирать дорогу.
— Указуй! — шепнул он палочке, та повернулась и указала направо. Гарри помчался туда и увидел впереди свет.
В ста ярдах от него на постаменте тускло сиял призовой кубок. Гарри кинулся к нему со всех ног, и тут прямо перед ним с боковой дорожки выскочила тёмная фигура.
Седрик доберётся до Приза раньше... Седрик мчался как стрела, Гарри понимал, что ему ни за что не догнать, Седрик много выше, ноги у него длиннее...
И тогда Гарри увидел, как слева за изгородью показалось нечто огромное — оно стремительно двигалось им наперерез. Оно перемещалось с такой скоростью, что Седрик непременно с ним столкнётся, — но взгляд Седрика был устремлён на Приз, и он не видел ничего вокруг...
— Седрик! — завопил Гарри. — Слева!
Седрик оглянулся как раз вовремя. Он прошмыгнул мимо громадного существа и сумел избежать столкновения, но споткнулся. Палочка вылетела у него из руки, а на дорожку вывалился гигантский паук и зашагал прямо на Седрика.
— Обомри! — закричал Гарри. Заклинание шарахнуло по огромному волосатому паучьему телу, но результат был ничтожен, с тем же успехом можно было кинуть камушком — паук дёрнулся, быстро перебрал ногами и кинулся на Гарри.
— Обомри! Импедимента! Обомри!
Бесполезно — паук был то ли слишком большой, то ли слишком волшебный, и заклинания только раззадоривали его. Гарри успел увидеть восемь горящих чёрных глаз и острые бритвы ротовых клешней — и паук бросился.
Передними лапами он поднял Гарри в воздух; Гарри отчаянно сопротивлялся. Брыкаясь, он попал ногой по клешням и в ту же секунду почувствовал невыносимую боль — услышал крик Седрика: «Обомри!» — но и это ничуть не помогло — паук распахнул клешни, однако Гарри успел поднять палочку и закричал:
— Экспеллиармус!
Сработало! От разоружного заклятия паук бросил жертву на землю, но в результате Гарри свалился с двенадцатифутовой высоты на повреждённую ногу, которая как-то неестественно под ним смялась. Не думая ни секунды, Гарри, вспомнив дракла, прицелился в паучье брюхо и выкрикнул:
— Обомри! — одновременно с Седриком.
Соединившись, два заклинания сделали то, чего не смогло одно, — паук повалился набок, примяв ближайшую изгородь и перегородив дорогу клубком волосатых лап.
— Гарри! — донёсся крик Седрика. — Ты цел? Он не на тебя упал?
— Нет! — закричал в ответ Гарри. Он посмотрел на свою ногу. Та вовсю кровоточила. На порванной мантии осталось пятно густой и клейкой паучьей слюны. Гарри попытался подняться, но нога отказывалась его держать. Он прислонился к изгороди, судорожно дыша и озираясь.
Седрик стоял в нескольких футах от Тремудрого Приза, тускло мерцающего у него за спиной.
— Ну чего, бери, — с трудом выговорил Гарри. — Давай, бери. Ты же рядом.
Но Седрик не двигался. Он стоял и смотрел на Гарри. Потом обернулся и посмотрел на Приз. В золотом сиянии кубка Гарри увидел на лице Седрика тоскливое вожделение. Седрик снова обернулся к Гарри — тот теперь хватался за кусты, чтобы не упасть.
Седрик сделал глубокий вдох.
— Нет, ты бери. Ты должен был выиграть. Ты здесь уже дважды спас мне жизнь.
— Нет, так не положено, — ответил Гарри. Он рассердился. Нога болит невыносимо, как, собственно, и всё тело после этого паука, столько мучений, а Седрик всё-таки его опередил — как и с приглашением Чо на бал. — Выигрывает тот, кто первым достигнет Приза. Это ты. Говорю тебе, я со своей ногой всё равно никуда не добегу.
Седрик сделал несколько шагов к поваленному пауку — прочь от Приза. Он мотал головой.
— Нет, — сказал он.
— Хватит играть в благородство, — раздражённо сказал Гарри. — Бери, и всё, и мы уже выберемся отсюда.
Седрик смотрел, как Гарри цепляется за ветки.
— Ты сказал мне про драконов, — проговорил он. — Я бы не прошёл первое испытание, если бы ты меня не предупредил.
— Мне тогда тоже подсказали, — рявкнул Гарри, пытаясь подолом мантии отереть кровь с ноги. — И ты помог мне с яйцом — мы квиты.
— Мне тоже помогли с яйцом, — заспорил Седрик.
— И всё равно мы квиты. — Гарри опасливо наступил на ногу, и она ужасающе задрожала — видимо, когда паук его бросил, он вывихнул лодыжку.
— Ты должен был получить больше баллов за второе испытание, — упрямился Седрик. — Ты остался, чтобы спасти всех заложников. Я тоже должен был.
— Просто мне одному хватило тупости принять песню всерьёз! — с горечью ответил Гарри. — Слушай, возьми ты уже этот Приз!
— Нет, — сказал Седрик.
Он перешагнул через паучьи лапы и приблизился к Гарри. Тот испытующе на него посмотрел. Седрик говорил серьёзно. Он добровольно отказывался от славы, какая и не снилась «Хуффльпуффу».