You are a minor, and as such, you will only be allowed to make reasonable withdrawals from -"
Вы несовершеннолетний, поэтому вам разрешается брать лишь разумные суммы из...
"I am all about reasonable!
- Я так и собираюсь!
I am totally on board with fiscal prudence and impulse control!
Я финансово благоразумен!
But I did see some things on the way here which would constitute sensible, grown-up purchases..."
Просто по пути в банк я видел некоторые товары, которые вполне можно включить в список разумных покупок взрослого человека.
Harry locked gazes with Professor McGonagall, engaging in a silent staring contest.
Гарри столкнулся с МакГонагалл в молчаливом поединке взглядов.
"Like what?" Professor McGonagall said finally.
- Например? - наконец сдалась профессор.
"Trunks whose insides hold more than their outsides?"
- Сундуки, вместительность которых больше, чем кажется по их внешнему виду.
Professor McGonagall's face grew stern.
МакГонагалл поджала губы:
"Those are very expensive, Mr. Potter!"
- Они очень дорогие, мистер Поттер!
"Yes, but -" Harry pleaded.
- Да, но... - Гарри умоляюще посмотрел на неё.
"I'm sure that when I'm an adult I'll want one.
- Я совершенно уверен, что когда вырасту, я всё равно захочу такой сундук.
And I can afford one.
И я уже могу себе его позволить.
Logically, it would make just as much sense to buy it now instead of later, and get the use of it right away.
Не имеет смысла откладывать покупку, если я могу совершить её сейчас, ведь так?
It's the same money either way, right?
И в том, и в другом случае я потрачу одну и ту же сумму.
I mean, I would want a good one, with lots of room inside, good enough that I wouldn't have to just get a better one later..." Harry trailed off hopefully.
Я имею в виду, что в будущем я захочу хороший сундук, со множеством отделений, достаточно хороший, чтобы не пришлось через некоторое время покупать ещё лучше...
Professor McGonagall's gaze didn't waver.
Взгляд МакГонагалл не смягчился.
"And just what would you keep in a trunk like that, Mr. Potter -"
- И что же вы положите в такой сундук, мистер Поттер?
"Books."
- Книги.
"Of course," sighed Professor McGonagall.
- Ну конечно, - вздохнула МакГонагалл.
"You should have told me much earlier that sort of magic item existed!
- Вам следовало предупредить меня гораздо, гораздо раньше, что существуют такие чудеса!