Then again, Harry was standing in a bank that literally stored your money in vaults full of gold coins guarded by dragons, where you had to go in and take coins out of your vault whenever you wanted to spend money.
Но, опять же, Гарри стоял в банке, работники которого в буквальном смысле помещали деньги в хранилища, оберегаемые драконами; в банке, в который нужно идти и брать деньги из собственного хранилища всякий раз, когда захочется их потратить.
The finer points of arbitraging away market inefficiencies might well be lost on them.
Очевидно, что тонкости регулирования рыночной эффективности были им тоже недоступны.
He'd been tempted to make snide remarks about the crudity of their financial system...
Гарри хотел было отпустить едкое замечание о грубости такой финансовой системы...
But the sad thing is, their way is probably better.
Вот только она лучше магловской.
On the other hand, one competent hedge fundie could probably own the whole wizarding world within a week.
С другой стороны, какой-нибудь биржевой игрок мог бы захватить волшебный мир за неделю.
Harry filed away this notion in case he ever ran out of money, or had a week free.
Г арри запомнил эту мысль на случай, если у него кончатся деньги или выдастся свободная неделька.
Meanwhile, the giant heaps of gold coins within the Potter vault ought to suit his near-term requirements.
А пока его запросы может удовлетворить огромная куча золота в хранилище Поттеров.
Harry stumped forward, and began picking up gold coins with one hand and dumping them into the other.
Гарри наклонился и начал поднимать галлеоны одной рукой и перекладывать в другую.
When he had reached twenty, Professor McGonagall coughed.
Когда он набрал двадцать монет, МакГонагалл кашлянула:
"I think that will be more than enough to pay for your school supplies, Mr. Potter."
- Этого будет более чем достаточно, чтобы купить школьные принадлежности, мистер Поттер.
"Hm?" Harry said, his mind elsewhere.
- Гм, - задумчиво протянул Гарри.
"Hold on, I'm doing a Fermi calculation."
- Подождите. Я произвожу вычисление Ферми.
"A what?" said Professor McGonagall, sounding somewhat alarmed.
- Что? - встревоженно уточнила МакГонагалл.
"It's a mathematical thing.
- Метод математического подсчёта.
Named after Enrico Fermi.
Назван в честь Энрико Ферми.
A way of getting rough numbers quickly in your head..."
Способ делать приблизительные подсчёты в уме, причём очень быстро.
Twenty gold Galleons weighed a tenth of a kilogram, maybe?
Двадцать галлеонов весили около 100 граммов.
And gold was, what, ten thousand British pounds a kilogram?
А стоимость золота в Великобритании... 10 000 фунтов стерлингов за килограмм.
So a Galleon would be worth about fifty pounds...
Значит, в одном галлеоне 50 фунтов стерлингов.
The mounds of gold coins looked to be about sixty coins high and twenty coins wide in either dimension of the base, and a mound was pyramidal, so it would be around one-third of the cube.
Высота кучи составляла 60 монет, длина и ширина основания - по 20 монет. Она была пирамидальной формы, значит, нужно взять треть от объёма соответствующего параллелепипеда.