Harry Potter raised his hand, fingers poised, and all three of the Gryffindors leaped backward, and one of them blurted
Г арри Поттер поднял руку со сложенными пальцами. Троица гриффиндорцев отшатнулась. У одного из них вырвалось:
"Don't - !"
- Не надо!..
"See," said Harry Potter, "this is where I snap my fingers and you become part of a hilariously amusing story that will be told with much nervous laughter at dinner tonight.
- Понимаете, - произнёс Гарри Поттер, - если я щёлкну пальцами, вы станете персонажами весёлой и увлекательной истории, над которой все будут нервно хохотать сегодня за ужином.
But the thing is, people I trust keep telling me not to do that.
Но дело в том, что уважаемые мной люди просят меня не прибегать к этому приёму.
Professor McGonagall told me I was taking the easy way out of everything and Professor Quirrell says I need to learn how to lose.
Профессор МакГонагалл сказала, что я всегда выбираю слишком лёгкий путь, а профессор Квиррелл - что мне нужно научиться проигрывать.
So you remember that story where I let myself get beaten up by some older Slytherins?
Так что... Помните, как я позволил побить себя нескольким старшекурсникам из Слизерина?
We could do that.
Мы можем это повторить.
You could bully me for a while and I could let you.
Вы поиздеваетесь некоторое время надо мной, а я не буду сопротивляться.
Only you remember that part at the end where I tell my many, many friends inside this school not to do anything about it?
Единственное - помните, как в конце я попросил своих многочисленных друзей ничего не предпринимать по этому поводу?
This time we'll skip that part.
В этот раз мы пропустим эту часть.
So go ahead.
Так что вперёд.
Bully me."
Побейте меня.
Harry Potter stepped forward, his arms opened wide in invitation.
Г арри Поттер шагнул им навстречу и развёл руки в приглашающем жесте.
The three Gryffindors broke and ran, and Neville had to sidestep quickly to avoid getting run over.
Трое гриффиндорцев не выдержали и бросились наутёк. Невилл еле успел сделать шаг в сторону, чтобы его не сбили с ног.
There was silence, as their footsteps faded, and then more silence after that.
Какое-то время тишину нарушал только их топот, а затем стих и он.
And then there were three.
И их осталось трое.
Harry Potter drew a deep breath, then exhaled.
Г арри Поттер сделал глубокий вдох, затем -выдох:
"Whew," he said.
- Уфф.
"How are you doing, Neville?"
Невилл, ты как?
Neville's voice came out in a high-pitched squeak. "Okay, that was really cool."
- В норме. Это было очень круто, - сдавленно пропищал Невилл.