and allow himself to be cornered by the Creevey brothers, who were both beckoning frantically to him to join them. He walked resolutely over to the portrait hole, pushed it open, climbed out of it, and found himself face-to-face with Hermione. | однако, выбор был не богат, оставалось либо пойти туда, либо попасть в плен к братьям Криви - оба отчаянно махали руками, призывая Гарри присоединиться к ним. Гарри решительно направился к портрету, распахнул его, выбрался наружу и лицом к лицу столкнулся с Г ермионой. |
"Hello," she said, holding up a stack of toast, which she was carrying in a napkin. "I brought you this.... Want to go for a walk?" | - Привет, - поздоровалась она. В руках у неё была горка бутербродов, завёрнутая в салфетку.- Я вот тут тебе принесла... хочешь пойти погулять? |
"Good idea," said Harry gratefully. | - Хорошая мысль, - с благодарностью сказал Г арри. |
They went downstairs, crossed the entrance hall quickly without looking in at the Great Hall, and were soon striding across the lawn toward the lake, where the Durmstrang ship was moored, reflected blackly in the water. It was a chilly morning, and they kept moving, munching their toast, as Harry told Hermione exactly what had happened after he had left the Gryffindor table the night before. To his immense relief, Hermione accepted his story without question. | Они спустились вниз, быстро, не оглядываясь на Большой зал, пересекли вестибюль и скоро уже шли по газону к озеру, на глади которого покачивался пришвартованный дурмштранговский корабль и его чёрное отражение. Утро было холодное, и они, не останавливаясь, жуя бутерброды, бродили туда-сюда, пока Гарри в подробностях рассказывал Гермионе обо всём, что случилось вчера вечером после того, как он вышел из-за гриффиндорского стола. К его огромному облегчению, Гермиона безоговорочно всему поверила. |
"Well, of course I knew you hadn't entered yourself," she said when he'd finished telling her about the scene in the chamber off the Hall. "The look on your face when Dumbledore read out your name! But the question is, who did put it in? Because Moody's right, Harry.I don't think any student could have done it.they'd never be able to fool the Goblet, or get over Dumbledore's -" | - Разумеется, я знала, что ты не подавал заявки, - проговорила она, после того как Гарри закончил описывать сцену в комнате за Большим залом. - Достаточно было взглянуть на твоё лицо, когда Думбльдор назвал тебя! Вопрос в том, кто это сделал? Потому что Хмури прав, Гарри... Не думаю, что такое под силу кому-либо из школьников... никому из них ни за что не удалось бы обдурить чашу или перехитрить Думбльдора... |
"Have you seen Ron?" Harry interrupted. | - Ты видела Рона? - перебил Гарри. |
Hermione hesitated. | Г ермиона замялась. |
"Erm.yes.he was at breakfast," she said. | - Э-м-м... да... за завтраком, - ответила она. |
"Does he still think I entered myself?" | - Он всё ещё думает, что это сделал я? |
"Well.no, I don't think so.not really," said Hermione awkwardly. | - Ну... нет, не думаю... не так чтобы... -забормотала Г ермиона. |
"What's that supposed to mean, 'not really'?" | - Что это значит, не так чтобы? |
"Oh Harry, isn't it obvious?" Hermione said despairingly. "He's jealous!" | - О, Гарри, неужели ты не понимаешь? - в отчаяньи вскричала Гермиона. - Он завидует! |
"Jealous?" Harry said incredulously. "Jealous of what? He wants to make a prat of himself in front of the whole school, does he?" | - Завидует? - не поверил своим ушам Гарри. -Чему завидует? Он что, хотел бы вместо меня оказаться в идиотском положении перед всей школой? Так, что ли? |
"Look," said Hermione patiently, "it's always you who gets all the attention, you know it is. I know it's not your fault," she added quickly, seeing Harry open his mouth furiously. "I know you don't ask for it.but - well - you know, Ron's got all those brothers to compete against at home, and you're his best friend, and you're really famous - he's always shunted to one side whenever people see you, and he puts up with it, and he never mentions it, but I suppose this is just one time too many." | - Послушай, - терпеливо начала Гермиона, -всё внимание всегда направлено на тебя, согласись, что это так. Я знаю, ты в этом не виноват, - быстро добавила она, заметив, что Гарри в ярости открыл рот, - и знаю, что ты об этом не просил... но... сам знаешь, у Рона куча братьев, с которыми его так или иначе сравнивают, а ты, его лучший друг, настоящая знаменитость - люди смотрят на тебя и не замечают его, и он с этим мирится и никогда не |