Читаем Гарри Поттер и Огненная Чаша полностью

gist, however.называют. Суть он, однако, уловил.
"Let's see," he said, in his silkiest voice. "Fifty points from Gryffindor and a detention each for Potter and Weasley. Now get inside, or it'll be a week's worth of detentions."- А теперь давайте разберёмся, - произнёс он наишелковейшим из голосов. - Минус пятьдесят баллов с “Гриффиндора”. Поттеру и Уэсли -взыскание. И быстро в класс, а то получите взысканий на целую неделю.
Harry's ears were ringing. The injustice of it made him want to curse Snape into a thousand slimy pieces. He passed Snape, walked with Ron to the back of the dungeon, and slammed his bag down onto the table. Ron was shaking with anger too - for a moment, it felt as though everything was back to normal between them, but then Ron turned and sat down with Dean and Seamus instead, leaving Harry alone at his table. On the other side of the dungeon, Malfoy turned his back on Snape and pressed his badge, smirking. POTTER STINKS flashed once more across the room.У Гарри звенело в ушах. Несправедливость произошедшего возмущала его, ему хотелось разорвать Злея на тысячу мерзких кусочков. Они с Роном, миновав Злея, прошли в конец подземелья. Гарри с силой швырнул рюкзак на парту. Рона тоже трясло от гнева - на мгновение показалось, что между ними всё стало как прежде, но тут Рон отвернулся и сел с Дином и Симусом, оставив Гарри одного. На другом конце подземелья Малфой, повернувшись спиной к Злею и, осклабясь, нажал на значок. “ПОТТЕР - ВОНЮЧКА ” - моргнула надпись.
Harry sat there staring at Snape as the lesson began, picturing horrific things happening to him. .If only he knew how to do the Cruciatus Curse .he'd have Snape flat on his back like that spider, jerking and twitching..Начался урок. Гарри сидел и неотрывно смотрел на Злея, представляя себе всё ужасное, что могло бы произойти с ним... вот если бы он умел накладывать пыточное проклятие... Злей бы, как тот паук, валялся на спине, извиваясь и дёргаясь...
"Antidotes!" said Snape, looking around at them all, his cold black eyes glittering unpleasantly. "You should all have prepared your recipes now. I want you to brew them carefully, and then, we will be selecting someone on whom to test one."- Противоядия! - провозгласил Злей, обводя класс горящими неприятным блеском чёрными глазами. - У всех уже должны быть готовы рецепты. Я попрошу тщательно настоять ваши зелья, а потом мы выберем человека, на котором и проверим правильность изготовления...
Snape's eyes met Harry's, and Harry knew what was coming. Snape was going to poison him. Harry imagined picking up his cauldron, and sprinting to the front of the class, and bringing it down on Snape's greasy head - And then a knock on the dungeon door burst in on Harry's thoughts.Злей встретился глазами с Гарри, и тот сразу понял, что его ждёт. Злей собирается отравить его. Гарри представил, как он хватает свой котёл, бежит с ним через весь класс и обрушивает со всей силы на грязную Злееву голову... В эти радужные мечты вдруг ворвался громкий стук в дверь.
It was Colin Creevey; he edged into the room, beaming at Harry, and walked up to Snape's desk at the front of the room.Это был Колин Криви. Он протиснулся в класс, с сияющим видом посмотрел на Гарри и прошёл к столу Злея.
"Yes?" said Snape curtly.- Да? - коротко спросил Злей.
"Please, sir, I'm supposed to take Harry Potter upstairs." Snape stared down his hooked nose at Colin, whose smile faded from his eager face.- Пожалуйста, сэр, мне велели привести Гарри Поттера наверх. Злей поверх крючковатого носа воззрился на Колина, и с лучащегося энтузиазмом лица бедняги слиняла улыбка.
"Potter has another hour of Potions to complete," said Snape coldly. "He will come upstairs when this class is finished."- Поттер ещё целый час будет заниматься зельеделием, - ледяным тоном сообщил Злей, -он поднимется наверх, когда урок закончится.
Colin went pink.Колин залился розовой краской.
"Sir - sir, Mr. Bagman wants him," he said nervously. "All the champions have got to go, I think they want to take photographs."- Сэр... сэр, мистер Шульман зовёт его, -испуганно пролепетал он, - все чемпионы должны прийти, сэр, по-моему, их будут фотографировать...
Harry would have given anything he owned to have stopped Colin saying those last few words. He chanced half a glance at Ron, but Ron was staring determinedly at the ceiling.Гарри отдал бы всё самое дорогое, лишь бы Колин не произносил эти последние слова. Он рискнул бросить взгляд на Рона, но тот сидел неподвижно, решительно уставившись в потолок.
Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Марии Спивак)

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы