her crocodile-skin handbag was over her arm. | ярко-малиновую мантию с пушистым пурпурным воротником. Сумочка из крокодиловой кожи свешивалась с руки. |
Hagrid launched himself forward on top of the skrewt that was cornering Harry and Ron and flattened it; a blast of fire shot out of its end, withering the pumpkin plants nearby. | Огрид бросился на загнавшего в угол Гарри с Роном дракла и прижал его к земле своим телом; из хвоста вырвался залп, и взрыв раскрошил ближайшие тыквы. |
"Who're you?" Hagrid asked Rita Skeeter as he slipped a loop of rope around the skrewt's sting and tightened it. | - Вы кто? - спросил Огрид у Риты, набрасывая на жало верёвочную петлю и затягивая её. |
"Rita Skeeter, Daily Prophet reporter," Rita replied, beaming at him. Her gold teeth glinted. | - Рита Вритер, корреспондент “Прорицательской газеты”, - радостно представилась Рита. Сверкнули золотые зубы. |
"Thought Dumbledore said you weren' allowed inside the school anymore," said Hagrid, frowning slightly as he got off the slightly squashed skrewt and started tugging it over to its fellows. | - Вроде Думбльдор распорядился больше вас в школу не пускать, - немного нахмурившись, проговорил Огрид. Одновременно он слез со слегка помятого дракла и за верёвку потянул его к сородичам. |
Rita acted as though she hadn't heard what Hagrid had said. | Рита повела себя так, как будто не слышала слов Огрида. |
"What are these fascinating creatures called?" she asked, beaming still more widely. | - А как называются эти забавные зверьки? -вскричала она, просияв ещё больше. |
"Blast-Ended Skrewts," grunted Hagrid. | - Взрывастые драклы, - пробурчал Огрид. |
"Really?" said Rita, apparently full of lively interest. "I've never heard of them before.where do they come from?" | - Да что вы! - с живейшим интересом воскликнула Рита. - Никогда о таких не слышала... а откуда они? |
Harry noticed a dull red flush rising up out of Hagrid's wild black beard, and his heart sank. Where had Hagrid got the skrewts from? Hermione, who seemed to be thinking along these lines, said quickly, "They're very interesting, aren't they? Aren't they. Harry?" | Гарри увидел, как из-под косматой чёрной бороды выползает тускло-багровый румянец, и сердце у него оборвалось. В самом деле, где Огрид раздобыл этих уродов? Гермиона, видимо, подумавшая о том же самом, немедленно вмешалась: Правда, они очень интересные? Правда, Гарри? |
"What? Oh yeah.ouch.interesting," said Harry as she stepped on his foot. | - Что? А, да... ой... ужасно интересные, -отреагировал Гарри, после того как она наступила ему на ногу. |
"Ah, you're here. Harry!" said Rita Skeeter as she looked around. "So you like Care of Magical Creatures, do you? One of your favorite lessons?" | - Ах, и ты здесь, Гарри! - поворачиваясь, вскричала Рита. - Значит, тебе нравятся уроки ухода за магическими существами, да? Это твой любимый предмет? |
"Yes," said Harry stoutly. Hagrid beamed at him. | - Да, - решительно кивнул Гарри. Огрид заулыбался во весь рот. |
"Lovely," said Rita. "Really lovely. Been teaching long?" she added to Hagrid. | - Прелестненько, - сказала Рита, -прелестненько. А вы давно здесь учителем? -обратилась она к Огриду. |
Harry noticed her eyes travel over Dean (who had a nasty cut across one cheek). Lavender (whose robes were badly singed), Seamus (who was nursing several burnt fingers), and then to the cabin windows, where most of the class stood, their noses pressed against the glass waiting to see if the coast was clear. | Гарри видел, как её взгляд пропутешествовал от Дина (щёку которого пересекал страшный порез) к Лаванде (чья роба была сильно опалена) и Симусу (дувшему на обожжённые пальцы), а потом к окнам хижины, за которыми столпился почти весь класс, прижимая носы к стёклам и дожидаясь, пока утихнет сражение. |
"This is o'ny me second year," said Hagrid. | - Только второй год, - ответил Огрид. |
"Lovely.I don't suppose you'd like to give an interview, would you? Share some of your experience of magical creatures? The Prophet does a zoological column every Wednesday, as I'm sure you know. We could feature these - er - Bang- | - Прелестненько... А вы не хотели бы дать мне интервью, нет? Поделиться опытом по уходу за магическими существами? “Прорщателъская газета” по средам даёт зоологическую колонку, впрочем, я уверена, вы и сами знаете. Мы могли |