Читаем Гарри Поттер и Огненная Чаша полностью

Harry fought hard to keep his face straight.Г арри невероятным усилием сохранил невозмутимое выражение.
"Death, my dears."- Смерть, мои дорогие.
Parvati and Lavender both put their hands over their mouths, looking horrified.Парватти и Лаванда в ужасе прижали ладошки ко рту.
"Yes," said Professor Trelawney, nodding impressively, "it comes, ever closer, it circles overhead like a vulture, ever lower.ever lower over the castle...."- Да, - внушительно кивнула профессор Трелани, - она подошла близко, как никогда, она кружит над головой как ястреб, опускается над замком всё ниже... ниже...
She stared pointedly at Harry, who yawned very widely and obviously.Она многозначительно посмотрела на Г арри. Тот широко и откровенно зевнул.
"It'd be a bit more impressive if she hadn't done it about eighty times before," Harry said as they finally regained the fresh air of the staircase beneath Professor Trelawney's room. "But if I'd dropped dead every time she's told me I'm going to, I'd be a medical miracle."- Я был бы потрясён гораздо сильнее, если бы она не предсказывала того же самого уже раз восемьдесят, - сказал Гарри, когда они вышли на лестницу из кабинета профессора Трелани и смогли наконец снова глотнуть свежего воздуха.- Если бы я падал замертво после каждого предсказания, я стал бы медицинским феноменом.
"You'd be a sort of extra-concentrated ghost," said Ron, chortling, as they passed the Bloody Baron going in the opposite direction, his wide eyes staring sinisterly. "At least we didn't get homework. I hope Hermione got loads off Professor Vector, I love not working when she is.."- Ты был бы очень настырным привидением, -подавился смехом Рон. Мимо в противоположном направлении, угрожающе сверкая глазами, как раз прошествовал Кровавый Барон. - Ладно, хоть на дом ничего не задали. Надеюсь, Гермионе, наоборот, зададут кучу всего, люблю, когда она занимается, а мы нет...
But Hermione wasn't at dinner, nor was she in the library when they went to look for her afterward. The only person in there was Viktor Krum. Ron hovered behind the bookshelves for a while, watching Krum, debating in whispers with Harry whether he should ask for an autograph - but then Ron realized that six or seven girls were lurking in the next row of books, debating exactly the same thing, and he lost his enthusiasm for the idea.Но Гермионы не было за обедом, и не было в библиотеке, куда они заглянули после. Там сидел один только Виктор Крум. Рон на некоторое время завис за полками, наблюдая за ним и шёпотом дебатируя с Г арри по поводу того, стоит ли просить автограф - но потом Рон вдруг понял, что за другими полками шныряет примерно шесть или семь девочек, обсуждая то же самое, и растерял весь энтузиазм.
"Wonder where she's got to?" Ron said as he and Harry went back to Gryffindor Tower.- Интересно, куда она подевалась? - спросил Рон на пути назад в гриффиндорскую башню.
"Dunno.. .balderdash."- Понятия не имею... Вздор.
But the Fat Lady had barely begun to swing forward when the sound of racing feet behind them announced Hermione's arrival.Толстая Тётя только-только начала отъезжать вверх, как громкий топот бегущих ног возвестил о прибытии Гермионы.
"Harry!" she panted, skidding to a halt beside him (the Fat Lady stared down at her, eyebrows raised). "Harry, you've got to come - you've got to come, the most amazing thing's happened - please -"- Гарри! - задыхаясь, проговорила она, резко затормозив возле него (Толстая Тётя уставилась на неё, высоко подняв брови). - Гарри, пойдём со мной - пойдём, случилось нечто необыкновенное - пожалуйста...
She seized Harry's arm and started to try to drag him back along the corridor.Она схватила Гарри за руку и потянула его назад по коридору.
"What's the matter?" Harry said.- Что случилось? - удивился Г арри.
"I'll show you when we get there - oh come on, quick -"- На месте всё поймёшь - пошли же скорей!
Harry looked around at Ron; he looked back at Harry, intrigued.Г арри оглянулся на Рона, тот ответил заинтригованным взглядом.
"Okay," Harry said, starting off back down the corridor with Hermione, Ron hurrying to keep up.- Ладно, пошли, - согласился Г арри и пошёл за Гермионой; Рону пришлось пробежать пару шагов, чтобы догнать их.
"Oh don't mind me!" the Fat Lady called irritably- А на меня, значит, можно не обращать
Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Марии Спивак)

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы