Читаем Гарри Поттер и Огненная Чаша полностью

кусок кремового торта).
"Doesn't think much of Bagman, though, does she?" said Harry. "Wonder what Crouch says at home about him?"- Зато не любит Шульмана, заметили? -добавил Гарри. - Интересно, что такого говорил про него Сгорбс дома?
"Probably says he's not a very good Head of Department," said Hermione, "and let's face it.he's got a point, hasn't he?"- Например, что он плохо управляет своим департаментом, - небрежно бросила Гермиона, -и, если смотреть правде в глаза... у него есть для этого некоторые основания, не так ли?
"I'd still rather work for him than old Crouch," said Ron. "At least Bagman's got a sense of humor."- И всё-таки я бы лучше работал на него, чем на на Сгорбса, - заявил Рон. - У Шульмана, по крайней мере, есть чувство юмора.
"Don't let Percy hear you saying that," Hermione said, smiling slightly.- Главное, чтобы Перси тебя не услышал, -губы Гермионы изогнулись в лёгкой улыбке.
"Yeah, well, Percy wouldn't want to work for anyone with a sense of humor, would he?" said Ron, now starting on a chocolate eclair. "Percy wouldn't recognize a joke if it danced naked in front of him wearing Dobby's tea cozy."- А чего такого? Перси так и так не хотел бы работать на человека с чувством юмора, правда?- Рон приступил к шоколадному эклеру. -Перси не распознал бы шутку, даже если бы она танцевала перед ним голая в Доббином чехле на чайник.
CHAPTER TWENTY-TWOГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
THE UNEXPECTED TASKНеожиданная проблема
"Potter! Weasley! Will you pay attention?" Professor McGonagall's irritated voice cracked like a whip through the Transfiguration class on Thursday, and Harry and Ron both jumped and looked up.- Поттер! Уэсли! Вы будете слушать или нет?!- хлыстом прорезал тишину раздражённый голос профессора МакГонаголл на занятиях по превращениям в четверг. Гарри с Роном подпрыгнули на месте и подняли глаза.
It was the end of the lesson; they had finished their work; the guinea fowl they had been changing into guinea pigs had been shut away in a large cage on Professor McGonagall's desk (Neville's still had feathers); they had copied down their homework from the blackboard ("Describe, with examples, the ways in which Transforming Spells must be adapted when performing Cross-Species Switches''}. The bell was due to ring at any moment, and Harry and Ron, who had been having a sword fight with a couple of Fred and George's fake wands at the back of the class, looked up, Ron holding a tin parrot and Harry, a rubber haddock.Это произошло в самом конце урока. Всё уже было сделано: цесарки, которых они превращали в морских свинок, заперты в большой клетке на столе профессора МакГонаголл (свинка Невилля отличалась чудесным оперением); домашнее задание (“Покажите на конкретных примерах, как следует адаптировать трансформационные заклятия при межвидовом превращении”) переписано с доски. Колокол должен был прозвонить с минуты на минуту, поэтому Гарри с Роном, застигнутые врасплох на задней парте в процессе фехтования фальшивыми палочками производства Фреда с Джорджем, подняв глаза, оторопело застыли - Рон с жестяным попугаем в руке, а Гарри с резиновой рыбкой.
"Now that Potter and Weasley have been kind enough to act their age," said Professor McGonagall, with an angry look at the pair of them as the head of Harry's haddock drooped and fell silently to the floor - Ron's parrot's beak had severed it moments before - "I have something to say to you all.- Наконец-то Поттер и Уэсли соблаговолили повести себя сообразно своему возрасту, -профессор МакГонаголл ожгла их сердитым взглядом. Голова Гарриной рыбки поникла и тихо упала на пол, где несколько мгновений спустя была растерзана клювом Ронова попугая.- Мне нужно сделать объявление.
"The Yule Ball is approaching - a traditional part of the Triwizard Tournament and an opportunity for us to socialize with our foreign guests. Now, the ball will be open only to fourth years and above -although you may invite a younger student if you wish -"- Приближается Рождественский бал -традиционное мероприятие Тремудрого Турнира, а кроме того, прекрасная возможность для всех нас ближе познакомиться с иностранными гостями. На бал допускаются школьники начиная с четвёртого класса - хотя при желании вы можете пригласить и младших...
Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Марии Спивак)

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы