Читаем Гарри Поттер и Огненный кубок полностью

"Святые небеса! — сердито сказала миссис Висли и ткнула волшебной палочкой в совок, который, выскочил из угла и принялся носиться по полу, собирая картошку. — Ох уж эта парочка! — яростно провозгласила она, со свирепым лицом вытаскивая кастрюли и сковородки из буфета. Гарри понял, что эта реплика относилась не к ним, а к Фреду с Джорджем. — Я просто не знаю, что с ними будет. Не имею представления. Никаких амбиций! Если только не посчитать за амбиции все безобразия, которые они творят…"

Миссис Висли с грохотом плюхнула большую медную кастрюлю на кухонный стол и начала крутить внутри неё волшебной палочкой. Кремовый соус полился из кончика палочки в кастрюлю.

"И ведь не дураки же, — раздражённо продолжала она, ставя кастрюлю на плиту и, разжигая под ней огонь взмахом волшебной палочки. — Но мозгами не пользуются, и если они не возьмутся за ум, то плохо кончат. Мне прислали столько сов из Хогвартса по поводу этих хулиганов, сколько я не получила обо всех остальных вместе взятых. Если они будут продолжать в том же духе, то, в конце концов, им придётся отвечать перед Отделом по неуместному употреблению магии".

Миссис Висли ткнула волшебной палочкой в ящик кухонного стола. Гарри и Рону пришлось быстро отскочить в сторону, чтобы увернуться от вылетевших из ящика ножей, которые пересекли кухню и начали бойко рубить картошку, только что заброшенную совком назад в раковину.

"Я не понимаю, когда и какую ошибку мы допустили в их воспитании, — воскликнула миссис Висли, кладя на стол волшебную палочку и, вытаскивая из буфета груду кастрюль, — всегда что-то, ни одно, так другое. И они совершенно не хотят слушать… О, БОЖЕ МОЙ! ОПЯТЬ!"

Она подняла со стола волшебную палочку и та, с громким писком, превратилась в огромную резиновую мышь.

"Опять одна из этих паршивых фальшивых волшебных палочек, — закричала она, — сколько раз я им говорила не бросать их где попало!"

Она схватила свою настоящую волшебную палочку и повернулась к плите. От соуса в кастрюле поднимался пар.

"Пошли отсюда, — быстро прошептал Рон на ухо Гарри, хватая несколько ножей из ящика кухонного стола, — пошли поможем Биллу и Чарли".

Покинув миссис Висли они вышли во двор через чёрный вход. Не пройдя и двух шагов, они наткнулись на Косолапа, рыжего и кривоногого кота Эрмионы, вылетевшего им навстречу из сада с высоко поднятым вверх взъерошенным хвостом. Он гнался за чем-то, напоминающим грязную картофелину на крепких ножках. Гарри сразу понял, что это что-то было гномом. Гном был не более десяти дюймов росту, он проворно бежал, перебирая маленькими мозолистыми ножками. Пулей пролетев через двор, он молниеносно нырнул головой вниз в один из резиновых сапог, валявшихся у двери. И дико захохотал, издеваясь над Косолапом, который пытался засунуть лапу в сапог и выудить его оттуда. Между тем с противоположной стороны дома раздался грохот. Гарри и Рон кинулись на шум. Обогнув угол они увидели Билла и Чарли с волшебными палочками в руках, водящих по воздуху два старых побитых стола, которые парили у них над головами, периодически ударяясь друг о друга в попытке сбить противника на землю. Фред и Джордж улюлюкали, а Джинни громко смеялась. Эрмиона притаилась у живой изгороди и никак не могла решить то ли смеяться, то ли сердиться. Стол Билла с силой толкнул стол Чарли, с грохотом отбив одну из его ножек. В этот момент над их головами послышался стук, и вся компания взглянула наверх. Из окна второго этажа высовывался Перси.

"А потише нельзя?" — взвыл Перси.

"Прости, Персик, — ухмыльнулся Билл, — как поживают днища котлов?"

"Плохо", — обиженно ответил Перси и с силой захлопнул окно. Давясь от смеха, Билл и Чарли осторожно спустили столы вниз на траву, установили их рядышком, и одним взмахом волшебной палочки Билл поставил отломанную ножку на место и постелил неизвестно откуда взявшуюся скатерть.

К семи часам столы ломились от многочисленных блюд, приготовленными руками миссис Висли. Все девять членов семьи Висли, Гарри и Эрмиона уселись обедать под чистым голубым небосклоном. Для человека, который всё лето питался постепенно черствеющими пирогами, это был настоящий рай. Гарри поначалу не проронил ни слова, набивая рот пирогами с курятиной и ветчиной, варёной картошкой и салатом. На противоположном конце стола Перси просвещал отца по поводу днищ котлов.

"Я обещал мистеру Кривучу закончить доклад ко вторнику, — напыщенно говорил Перси, — он и не ожидал, что я так быстро его завершу, но я предпочитаю раньше времени справляться с работой. Я думаю, что он будет очень благодарен мне, что я всё так быстро сделал, ведь у нас в отделе все по уши заняты приготовлениями к Кубку мира. Нам просто не хватает людей, а Отдел волшебных игр и спортивных состязаний не помогает нам. Людо Коробейник…

"Оставь Людо, я очень благодарен ему, — мягко сказал мистер Висли, — это он достал нам такие замечательные билеты на Кубок. Правда, я тоже сделал ему маленькое одолжение. У его брата Отто произошла небольшая неурядица — газонокосилка с необычными свойствами… Я замял эту историю".

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги