"Вот здорово! Надеюсь, что и в этот раз он тоже растянется!" — восторженно сказал Гарри.
"Ну а я надеюсь, что нет, — ханжески провозгласил Перси, —
"Ага, и кто-нибудь опять подбросит тебе туда драконий помёт, а Персик?" — ухмыльнулся Фред.
"Не помёт, а образец удобрения из Норвегии, — вспыхнул Перси, — ничего личного!"
"Еще как чего, — шепнул Фред на ухо Гарри, поднимаясь из-за стола, — это мы его подкинули".
Глава 6. Портключ
Когда миссис Висли разбудила Гарри, ему показалось, что он только что заснул.
"Пора вставать, дорогой мой", — прошептала она и пошла будить Рона.
Гарри нащупал очки, надел их и сел в постели. На улице ещё не рассвело. Рон что-то невнятно пробурчал в ответ матери, пытающейся его растрясти. В ногах кровати Гарри различил два больших взъерошенных силуэта, поднимающихся из под смятых одеял.
"Уже 'тавать?" — заплетающимся языком пробормотал Фред.
Оделись они молча, слишком сонные для разговоров. Зевая и потягиваясь, вчетвером в полусне побрели вниз на кухню.
Миссис Висли помешивала что-то на плите, а мистер Висли сидел за столом, просматривая пачку больших билетов из пергамента. Он взглянул на вошедших мальчишек и широко распахнул руки, чтобы продемонстрировать им свой наряд. На нём был свитер для игры в гольф и изрядно потрёпанные и слегка великоватые ему джинсы, которые держал на бёдрах широкий кожаный ремень.
"Ну как? — обеспокоено спросил он, — нам ведь полагается идти инкогнито — сойду я за Маггла в таком прикиде, Гарри?"
"Вполне", — улыбнулся Гарри.
"А где Билл, Чарли и Пер-Пер-Перси?" — спросил Джордж, не в силах подавить зевоту.
"Они ведь будут
Гарри знал, что
"Так они ещё спят… — ворчливо протянул Фред, пододвигая к себе тарелку с кашей, — а почему бы нам тоже не
"Потому что ты несовершеннолетний и к тому же, ещё не сдал экзамена, — отрезала миссис Висли, — где же девочки?"
Она выбежала из кухни и поспешила вверх по лестнице.
"Для того, чтобы
"Безусловно, — ответил мистер Висли, укладывая билеты в задний карман джинсов, — Отдел волшебных средств передвижения совсем недавно оштрафовал одну парочку, за то, что они
Все, кроме Гарри поморщились.
"Как так… расщепилась?" — недоумённо повторил Гарри.
"Их тела
У Гарри перед глазами возникла картина пары ног и глазного яблока, валяющихся посреди Бирючинного проезда.
"Но ведь всё, я надеюсь, кончилось хорошо?" — со страхом спросил он.
"Ну конечно, — ответил мистер Висли, как будто это было чем-то само собой разумеющимся, — но их здорово оштрафовали, так что, я не думаю, что они в ближайшем будущем устроят рецидив. За
"Но Билл и Чарли, и Перси тоже — они все умеют
"Чарли сдал со второго раза, — ухмыльнулся Фред, — в первый раз завалил. Он
"Да, но со второго раза он сдал", — среди общего веселья провозгласила миссис Висли, входя на кухню.
"Перси сдал две недели назад, — сообщил Джордж, — и с тех пор он
В коридоре раздались шаги и в дверях появились бледные и заспанные Джинни и Эрмиона.
"Зачем нам нужно так рано вставать?" — ныла Джинни, протирая глаза и усаживаясь за стол.
"Нам далеко идти", — ответил мистер Висли.
"Идти? — переспросил Гарри. — Мы что, пешком пойдём на Кубок мира?"