Читаем Гарри Поттер и Огненный кубок полностью

Прошла, наверно, тыща лет,Как появилась я на свет.Тогда четыре колдунаСобрались на бокал вина.Милашка Хаффлпафф с долин,С болот явился Слитерин,С равнин примчался Гриффиндор,А Рэйвенкло спустилась с гор.И вот в сиянии луныОни решили, что должныСвою мечту осуществитьИ школу Хогвартс учредить,Чтоб изучали чародети
Все тайны колдовства на свете.И каждый колледж основал,И сам студентов набирал.Трудолюбивых — Хаффлпафф,А Гриффиндор — за смелый нрав,Амбициозных — Слитерин,А Рэйвенкло был ум ценим.Четыре разных колдуна,Но мысль у всех была одна:Однажды смерть придёт, за нейМы удалимся в мир теней.Кто сможет выбор провести,Кому в какой колледж идти?И Гриффиндор меня сорвал
С главы своей седой,И каждый маг мозгов мне дал,Колдуя надо мной.Все их способности таюВ себе, уж мне поверь.Надень меня — ты в мысль своюМне открываешь дверь.А если неуверен вдругТы в выборе пути,Я подскажу, мой юный друг,В какой колледж пойти.

Большой зал дружно разразился аплодисментами, когда Сортировочная Шляпа допела свою песню.

"Она пела что-то другое, когда сортировала нас", — заметил Гарри, хлопая вместе со всеми.

"Она каждый год поёт что-то новое, — объяснил Рон, — ещё бы, не жизнь — а скучища! Тоска одна — быть шляпой! Небось весь год эту песенку сочиняет".

Меж тем профессор Мак-Гонагалл разворачивала длинный рулон пергамента.

"Когда я вызову вас, надевайте на голову Шляпу и садитесь на табурет, — сказала она первогодкам, — когда Шляпа назовёт ваш колледж, идите и присаживайтесь за свой стол".

"Акерли, Стюарт!"

Трепещущий от страха мальчик вышел вперёд, поднял Сортировочную Шляпу, надел её на голову и сел на табурет.

"РЭЙВЕНКЛО!" — прокричала Шляпа.

Стюарт Акерли стащил Шляпу и побежал к столу Рэйвенкло, где все дружно ему зааплодировали. Гарри мельком взглянул на Чоу, ловца Рэйвенкло, которая громко хлопала Стюарту, приветствуя его. На мгновение Гарри страшно захотелось тоже сидеть вместе с ними.

"Баддок, Малькольм!"

"СЛИТЕРИН!"


На другом конце зала Слитеринцы разразились аплодисментами. Гарри смотрел на Малфоя, который хлопал в ладоши, приветствуя Баддока, шагавшего к столу Слитерина, и думал, знает ли Баддок, что из Слитерина вышло куда больше Тёмных Магов, чем из любого другого колледжа? Фред и Джордж освистали садящегося за стол Баддока.

"Брэнстоун, Элеанора!"

"ХАФФЛПАФФ!"


"Колдуэлл, Оуен!"

"ХАФФЛПАФФ!"


"Криви, Деннис!"

Малыш Деннис Криви, спотыкаясь, засеменил вперёд, путаясь в Хагридовой дохе. Сам Хагрид в это время боком входил в зал через дверь позади учительского стола. Примерно вдвое выше среднего мужчины и приблизительно втрое шире, Хагрид, со своей длинной, чёрной, запутанной копной волос и бородой, навевал лёгкий страх. На самом же деле он был добрейшей души человек. Хагрид подмигнул Гарри, Рону и Эрмионе, усаживаясь за стол и взглянул на Денниса Криви, надевающего Шляпу. Прореха у полей широко открылась:

"ГРИФФИНДОР!" — прокричала Шляпа.

Хагрид присоединился к аплодисментам Гриффиндорцев, а Деннис, улыбаясь до ушей, стянул с себя Сортировочную Шляпу, аккуратно положил её на табуретку и помчался к брату.

"Колин, я свалился в воду! — пронзительно сообщил он, плюхаясь на стул. — Полный улёт! А кто-то в воде схватил меня и вытолкал назад в лодку!"

"Здорово! — выпалил Колин, которого эта новость тоже привела в восторг, — спорю, это был гигантский кальмар!"

"Да ты что!" — воскликнул Деннис таким тоном, который не оставлял никаких сомнений, что пределом человеческих мечтаний было свалиться во время бури в глубокое озеро, а потом быть вытолканным оттуда огромным морским чудищем.

"Деннис! Деннис! Смотри, ты видишь того мальчика, ну черноволосого и в очках? Видишь? Знаешь кто он такой, Деннис?"

Гарри отвернулся и стал сосредоточенно разглядывать Сортировочную Шляпу, которая в этот момент сортировала Эмму Доббс.

Сортировка продолжалась. Мальчики и девочки с лицами, выражавшими разную степень испуга, подходили к трёхногой табуретке. Очередь становилась всё короче — профессор Мак-Гонагалл уже дошла до буквы "Л".

"Ну же, когда они там?!" — проворчал Рон, потирая свой урчащий живот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги