Читаем Гарри Поттер и Огненный кубок полностью

Они спустились по лестнице и вышли на лужайку перед замком. Вечер был прохладным, небо — безоблачным. На них спускались сумерки и светлая прозрачная луна уже сияла над Запретным Лесом. Гарри, стоящий между Роном и Эрмионой в четвёртом ряду, отметил, что Деннис Криви в ряду первогодок дрожит от нетерпения.

"Почти шесть, — заметил Рон, поглядывая на ручные часы и снова переводя глаза на дорогу, ведущую к входным воротам, — как вы думаете, они приедут на поезде?"

"Сомневаюсь", — ответила Эрмиона.

"А как же? На мётлах?" — предположил Гарри, вглядываясь в звёздное небо.

"Не думаю… из такой дали…"

"Портключом? — предложил Рон, — либо телепортируются… Может там, откуда они приезжают, детям до семнадцати разрешается телепортироваться?"

"Сколько раз я тебе говорила, что на территорию Хогвартса телепортироваться нельзя?" — раздражённо сказала Эрмиона.

Они рыскали глазами по темнеющим газонам, но не отметили там никакого движения. Вокруг было тихо, спокойно и совершенно обычно. Гарри потихоньку начал замерзать. "Скорее бы уж они приехали! — думал он. — Может, они готовят какое-нибудь сенсационное прибытие?" Он вспомнил слова мистера Висли на чемпионате мира по Квиддитчу: "Как всегда! Все рисуются друг перед другом, когда собираются вместе…"

Но тут Дамблдор, который стоял в последнем ряду вместе с остальными преподавателями, заговорил:

"Ага! Если я не ошибаюсь, приближается делегация Бобатона!"

"Где?" — хором вскричало несколько учеников, вглядывающихся в темноту.

"Вон!" — закричал шестикурсник, указывая рукой на небо над лесом.

Что-то огромное, гораздо большее по размеру, чем метла, даже больше, чем сотня мётел неслось по тёмно-синему небу по направлению к замку. Чем ближе к ним оно придвигалось, тем яснее становилось, что оно было просто огромным.

"Дракон!" — взвизгнула одна из первогодок, потеряв голову.

"Вот, глупости! Это — летящая лошадь!" — перебил её Деннис Криви.

Догадка Денниса была ближе к истине. Когда гигантская, чёрная тень пролетела над Запретным Лесом, слегка задевая верхушки деревьев, и попала в полосу света, льющегося из окон замка, они увидели, что навстречу им плывёт огромный светло-голубой экипаж, размером в большой дом, запряжённый лошадьми. Крылатые лошади, все — отборные паломино, каждая размером со слона, тащили коляску по воздуху.

Ученики, стоящие в первых трёх рядах отшатнулись назад от несущейся навстречу к ним коляски, которая, на огромной скорости начала спускаться вниз. С могучим ударом, который заставил Невилла отскочить назад прямо на ногу пятикурсницы из Слитерина, копыта коней, размером с обеденные тарелки, ударились о землю. Сама же коляска, подскакивая на широких колёсах, приземлилась секундой позже. Золотистые лошади вертели огромными головами и закатывали большие, горящие огнём, красные глаза.

Гарри успел разглядеть на дверце коляски герб (две скрещенные золотые волшебные палочки, каждая из которой испускала по три золотистые звёздочки). Дверца распахнулась.

Из коляски выпрыгнул мальчик в светло-голубых одеждах, согнулся, повозился с чем-то на полу коляски и вытащил оттуда золотую лесенку. Затем он быстро отскочил в сторону, склонив голову. Из коляски появилась начищенная до блеска чёрная туфля на высоком каблуке, размером в детские санки. За туфлей тут же последовала нога и её хозяйка неимоверных габаритов. Сразу же стали понятны размеры коляски и запряжённых в неё лошадей. Раздалось несколько приглушённых возгласов.

Гарри за всю свою жизнь встречал только одного человека, величиной с эту женщину. Этим человеком был Хагрид. Без сомнения, Хагрид не отличался размерами от этой женщины даже на пару дюймов. Но почему-то, может потому, что он уже привык к Хагриду, эта женщина (которая уже спустилась с лестницы и разглядывала толпу учеников, которые в свою очередь глазели на неё широко раскрытыми глазами) казалась ему как-то неестественно огромной. Когда она вступила в полосу света, льющегося из вестибюля, их взорам представилось красивое лицо со смуглой кожей, огромные, чёрные, ясные глаза и крючковатый нос. Её лоснящиеся волосы были затянуты в узел у шеи. Она была одета с головы до ног в чёрный атлас, её шея и толстые пальцы были унизаны великолепными, чистейшей воды опалами.

Дамблдор начал аплодировать, а за ним и вся школа. Многие становились на цыпочки, чтобы получше разглядеть эту женщину.

Её лицо расплылось в любезную улыбку, и она пошла навстречу Дамблдору, протягивая ему руку с поблёскивающими на ней камнями. Дамблдору, несмотря а его высокий рост, почти не пришлось согнуться, чтобы приложиться к этой руке.

"Моя дорогая мадам Максим! — проговорил он. — Добро Пожаловать в Хогвартс!"

"Дамбли-дорр! — грудным голосом произнесла мадам Максим. — Я надеюсь, што вы поживаете орошо?"

"Прекрасно! Чудесно! Благодарю вас!" — ответил Дамблдор.

"Мои ученики", — прогремела мадам Максим, небрежно махнув огромной рукой за своей спиной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги